"par le conseil de sécurité ou" - Translation from French to Arabic

    • من مجلس الأمن أو
        
    • عن مجلس الأمن أو
        
    • جانب مجلس الأمن أو
        
    • قبل مجلس الأمن أو
        
    • مجلس الأمن أو من
        
    Du plus, leurs activités sont généralement prescrites par le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale. UN إضافة إلى ذلك، فإن الأنشطة في كلا الفرعين يصدر بها تفويض عموماً من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    D'une part, nous avons incorporé une règle fondamentale du droit international à la Charte des Nations Unies - l'interdiction du recours à la force dans les relations internationales sauf en cas d'autorisation par le Conseil de sécurité ou en cas de légitime défense. UN فمن ناحية، كانت لدينا قاعدة أساسية من قواعد القانون الدولية متضمنة في ميثاق الأمم المتحدة، وهي حظر استخدام القوة في العلاقات الدولية، إلا بإذن من مجلس الأمن أو للدفاع عن النفس.
    Ces nominations sont expressément recommandées par le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale, ou sont liées à des problèmes ou à des situations dont ces organes sont saisis; UN وتكون هذه التعيينات إما بتوصية من مجلس الأمن أو من الجمعية العامة أو تتصل بالمسائل أو الحالات المعروضة على هاتين الهيئتين؛
    Le Mexique réaffirme sa position de principe de toujours, à savoir que l'imposition de sanctions politiques, économiques ou militaires à des États ne peut résulter que de décisions prises ou de recommandations formulées par le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وتكرر المكسيك التأكيد على موقفها المبدئي الدائم بأنه لا يمكن فرض جزاءات سياسية واقتصادية وعسكرية على الدول إلا بالاستناد إلى قرارات أو توصيات صادرة عن مجلس الأمن أو الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Lorsqu'une mission était conduite par une autre organisation régionale mandatée par le Conseil de sécurité ou intervenant sous l'égide de l'ONU, les effectifs déployés étaient comptables tout d'abord envers leurs organes délibérants, bien que le Département des opérations de maintien de la paix coordonne la communication d'informations au Conseil de sécurité. UN وفي الحالات التي تكون فيها البعثة العاملة بقيادة منظمة إقليمية أخرى موجودة بولاية صادرة عن مجلس الأمن أو تحت مظلة الأمم المتحدة، فإن أعمال نشر تلك القوات هي أولا وقبل كل شيء مسؤولة أمام الهيئات التشريعية لكل منها، مع أن إدارة عمليات حفظ السلام تنسق تقديم التقارير إلى مجلس الأمن.
    20. Le contrôle international exercé par le Conseil de sécurité ou l'un de ses organes subsidiaires chargé de faire appliquer les mesures de sanctions, conformément aux résolutions pertinentes du Conseil, peut rendre les régimes des sanctions plus efficaces. UN 20 - ويمكن للرصد الدولي من جانب مجلس الأمن أو إحدى هيئاته الفرعية المعنية بالامتثال لتدابير الجزاءات، وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، أن يسهم في فعالية الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    Le Groupe d'experts note que certains États Membres ont publié d'autres noms d'entités désignées par le Conseil de sécurité ou le Comité qui pourraient être incorporés dans la Liste récapitulative. UN 155 - ويلاحظ الفريق أن بعض الدول الأعضاء قامت بنشر أسماء مستعارة لكيانات حُدِّدت أسماؤها من قبل مجلس الأمن أو اللجنة، وهي الأسماء التي يمكن إيرادها في القائمة الموحدة.
    Nous ne pouvons tolérer que les résolutions du Conseil de sécurité soient fondées sur deux poids, deux mesures, ou soient sélectives de façon à permettre à Israël de n'appliquer aucune des résolutions adoptées par le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale. UN إننا نأبى أن تكون قرارات مجلس الأمن مزدوجة المعايير وانتقائية بالدرجة التي تسمح لإسرائيل بعدم تنفيذ أي من القرارات الصادرة من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    La décision étend considérablement la liste de ces personnes, notamment à des membres du Corps des gardiens de la révolution islamique désignés par le Conseil de sécurité ou par le Comité (art. 19.1.b). UN ويوسع قرار الاتحاد إلى حد بعيد قائمة هؤلاء الأشخاص لتشمل بوجه خاص أعضاء في قوات حرس الثورة الإسلامية يحددهم أي من مجلس الأمن أو اللجنة (المادة 19-1-ب).
    5. De donner instructions au Comité ministériel chargé de l'Initiative de paix arabe de rester en contact avec le Quatuor et les parties internationales concernées par le processus de paix afin de mobiliser les soutiens à cette initiative et de faire adopter par le Conseil de sécurité ou l'Assemblée générale des Nations Unies une résolution constituant un cadre pour la solution pacifique souhaitée du conflit israélo-arabe. UN تكليف اللجنة الوزارية العربية الخاصة بمبادرة السلام مواصلة الاتصالات مع اللجنة الرباعية والأطراف الدولية المعنية بعملية السلام من أجل حشد التأييد لهذه المبادرة، واستصدار قرار من مجلس الأمن أو الجمعية العامة للأمم المتحدة لتبنيها كإطار للحل السلمي المنشود للنزاع العربي الإسرائيلي.
    Cette dernière contient les noms de personnes qui sont, à l'instar de celles qui sont désignées dans les résolutions 1737 (2006) et 1747 (2007) à l'annexe I, interdites d'entrée et de transit dans les États membres de l'Union européenne (selon les mêmes critères que ceux utilisés par le Conseil de sécurité ou le Comité des sanctions (1737). UN ويضم المرفق الثاني السالف الذكر، فضلا عن الأشخاص المحددين في القرار 1737 (2006) وفي المرفق الأول من القرار 1747 (2007)، أسماء الأشخاص الممنوعين من الدخول إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أو المرور عبرها (باستخدام نفس المعايير المستخدمة من مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات (1737)).
    Actuellement, les activités de gestion de la réforme du secteur de la sécurité sont menées dans le cadre d'opérations de maintien de la paix, de missions politiques spéciales et d'autres situations, prescrites par le Conseil de sécurité ou recommandées par l'Assemblée générale. UN وفي الوقت الراهن، يجري في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، وفي غير ذلك من السياقات، الاضطلاع بأنشطة إدارة إصلاح قطاع الأمن وفقا للتكليفات الصادرة عن مجلس الأمن أو التوصيات الصادرة عن الجمعية العامة.
    b) Les représentants spéciaux du Secrétaire général, qui ont généralement rang de secrétaire général adjoint, dirigent une mission sur le terrain conformément à un mandat prescrit par le Conseil de sécurité ou par l'Assemblée générale (c'est le cas, par exemple, des représentants spéciaux du Secrétaire général pour la MANUI et la MANUA). UN (ب) يعين الممثل الخاص للأمين العام عادة برتبة أمين عام مساعد رئيسا لبعثة ميدانية وفقا لولاية صادرة عن مجلس الأمن أو الجمعية العامة (على سبيل المثال، الممثل الخاص للأمين العام في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان).
    b) Les représentants spéciaux du Secrétaire général, qui ont généralement rang de secrétaire général adjoint, dirigent une mission sur le terrain conformément à un mandat prescrit par le Conseil de sécurité ou par l'Assemblée générale (c'est le cas, par exemple, des représentants spéciaux du Secrétaire général pour l'Iraq et l'Afghanistan). UN (ب) يعين الممثلون الخاصون للأمين العام عادة برتبة وكيل أمين عام كرؤساء لبعثات ميدانية وفقا لولاية صادرة عن مجلس الأمن أو الجمعية العامة (على سبيل المثال، الممثلان الخاصان للأمين العام المعنيان بالعراق وأفغانستان).
    Le contrôle international exercé par le Conseil de sécurité ou l'un de ses organes subsidiaires pour faire appliquer les mesures de sanctions, conformément aux résolutions pertinentes du Conseil, peut rendre les régimes des sanctions plus efficaces. UN 20 - ويمكن للرصد الدولي من جانب مجلس الأمن أو إحدى هيئاته الفرعية للامتثال لتدابير الجزاءات، وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، أن يسهم في فعالية الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    Le contrôle international, exercé par le Conseil de sécurité ou l'un de ses organes subsidiaires chargés de faire appliquer les mesures de sanction conformément aux résolutions pertinentes du Conseil, peut rendre les régimes de sanctions plus efficaces. UN 20 - ويمكن للرصد الدولي من جانب مجلس الأمن أو أحد أجهزته الفرعية للامتثال لتدابير الجزاءات، وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، أن يسهم في فعالية الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    Le Haut Commissariat recourt de plus en plus fréquemment aux missions d'enquête et d'investigation pour promouvoir et protéger les droits de l'homme. La plupart de ces missions sont mandatées par le Conseil de sécurité ou la Commission des droits de l'homme. UN 32 - وبعثات تقصي الحقائق كانت موضع استخدام مطرد، بوصفها وسيلة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان من قبل المفوضية، وذلك بالرغم من أن غالبية بعثات المفوضية كانت موفدة من قبل مجلس الأمن أو لجنة حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more