Nous saluons la récente décision prise par le Conseil des ministres de l'Iraq de recommander l'adhésion de leur pays à la Convention. | UN | ونحن نرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس وزراء العراق بأن أوصى بانضمام بلده إلى الاتفاقية. |
Résolution adoptée par le Conseil des ministres de l'Organisation | UN | القرار الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية |
Ces vues ont été exprimées au Caire tant dans la résolution adoptée par le Conseil des ministres de l'OUA que dans la déclaration publiée par le Comité permanent de la corne de l'Afrique le 23 juin 1993. | UN | وقد أعرب عن هذه اﻵراء في القاهرة، سواء في القرار الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، وفي البيان الصادر عن اللجنة الدائمة للقرن الافريقي في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
La décision prise en juin par le Conseil des ministres de mettre sur pied une commission chargée d'enquêter sur les souffrances subies pendant la guerre par les civils de toutes nationalités dans la région de Sarajevo a eu pour effet de relâcher les pressions exercées sur le Gouvernement de la Fédération, mais la question demeure en suspens. | UN | وكان لقرار حزيران/يونيه الذي اتخذه مجلس الوزراء لتشكيل لجنة للتحقيق في معاناة المدنيين من جميع الأجناس في منطقة سراييفو وقت الحرب أثر إزالة الضغط عن الحكومة الاتحادية، ولكن المسألة لا تزال معلقة. |
- La personne effectuant l'opération financière donne à soupçonner que cette dernière est réalisée afin de blanchir des capitaux ou de financer des activités terroristes, ou que cette opération présente d'autres caractéristiques suspectes dont la liste est établie par le Conseil des ministres de la République du Bélarus; | UN | إذا قامت لدى الشخص المنفذ للمعاملة المالية شكوك بأن المعاملة تنفذ بغرض إضفاء الصفة القانونية على إيرادات متأتية من مصادر غير مشروعة، أو إذا بدت على المعاملة المالية علامات تدل على أنها معاملة مشبوهة، وفقاً لقائمة العلامات الصادرة عن مجلس وزراء جمهورية بيلاروس؛ |
Ayant à l'esprit les résolutions CM/Res.1153 (XLVIII) et CM/Res.1225 (L) sur le déversement des déchets nucléaires et industriels en Afrique, adoptées respectivement en 1988 et en 1989 par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine, | UN | إذ تضع في اعتبارها القرارين CM/Res.1153 (XLVIII) لعام 1988() و CM/Res.1225 L)) لعام 1989() اللذين اتخذهما مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية بشأن إلقاء النفايات النووية والصناعية في أفريقيا، |
76. Le groupe s'est en outre déclaré satisfait de l'adoption d'une résolution sur les populations autochtones par le Conseil des ministres de l'Union européenne pour le développement international. | UN | 76- وأعرب التجمع أيضا عن تقديره لمجلس وزراء التنمية الدولية التابع للاتحاد الأوروبي لاتخاذه قراراً بشأن الشعوب الأصلية. |
99. Pendant la période de 2001 à 2005, le Bélarus a mis en œuvre le Plan d'action national visant à assurer l'égalité de genre pour les années 2001-2005 (approuvé par le Conseil des ministres de la République du Bélarus, par décret n° 670 du 8 mai 2001). | UN | 99 - ومن 2001 إلى 2005 نُفذت خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين في بيلاروس (التي أقرها القرار رقم 670 الصادر في 8 أيار/مايو 2001 والمتخذ من قِبل مجلس وزراء جمهورية بيلاروس). |
L'accord concernant le trafic ferroviaire entre la Croatie et la Bosnie-Herzégovine a été adopté par le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine et a été communiqué à la Croatie pour examen. | UN | واعتمد مجلس وزراء البوسنة والهرسك اتفاق عبور السكك الحديدية للحدود بين كرواتيا والبوسنة والهرسك وتم إرساله إلى كرواتيا للاستعراض والنظر. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la résolution adoptée par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine, qui s'est réuni à Ouagadougou en séance spéciale le 5 juin 1998, pour examiner la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه نص القرار الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية، الذي عقد دورة استثنائية في واغادوغو في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بشأن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا. |
Prenant note de la résolution adoptée par le Conseil des ministres de l'OUA réuni en session spéciale le 5 juin 1998 (S/1998/485), | UN | وإذ يحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورة استثنائية في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ (S/1998/485)، |
Prenant note de la résolution adoptée par le Conseil des ministres de l'OUA réuni en session spéciale le 5 juin 1998 (S/1998/485), | UN | وإذ يحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورة استثنائية في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ (S/1998/485)، |
Se félicitant de la décision CM/Dec.412 (LXVIII) sur la situation des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées en Afrique, adoptée par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine à sa soixante-huitième session ordinaire, tenue à Ouagadougou du 4 au 7 juin 1998Voir A/53/179, annexe I. | UN | وإذ ترحب أيضا بالقرار CM/Dec.412 (LXVIII) الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية ـ )١( A/53/328. |
Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée générale engagerait tous les États à prendre les mesures voulues pour empêcher tout déversement de déchets nucléaires ou radioactifs qui porterait atteinte à la souveraineté nationale, et prendrait note de la résolution adoptée en 1991 par le Conseil des ministres de l'OUA et consacrée à la Convention de Bamako. | UN | وبموجب مشروع القرار، تهيب الجمعية العامة بجميع الدول أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة قد يشكل تعديا على سيادة الدول، وتحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1991 بشان اتفاقية باماكو. |
Saluant la décision CM/Dec.667 (LXXVI) sur la situation des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées en Afrique, adoptée par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine à sa soixante-seizième session ordinaire, tenue à Durban du 28 juin au 6 juillet 2002, | UN | وإذ ترحب بالـمقرر CM/Dec.667 (LXXVI) المتعلق بحالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا، الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية السادسة والسبعين، المعقودة في دوربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 6 تموز/يوليه 2002، |
410. Ce processus favorisera la mise en œuvre du Programme de développement et d'optimisation du réseau d'établissements d'assistance sociale avant 2010 (approuvé par le Conseil des ministres de la République du Bélarus, par l'arrêté n°1229 du 28 septembre 2007). | UN | 410 - ترمي هذه العملية إلى تيسير أنشطة البرنامج المعني باستحداث شبكة من الخدمات الاجتماعية وبتحقيق فعاليتها المثلى بحلول 2010 (أقره القرار رقم 1229 الذي اتخذه مجلس الوزراء في 28 أيلول/سبتمبر 2007). |
466. Le travail des femmes dans l'agriculture n'est pas utilisé dans les emplois où le travail féminin est interdit en vertu de la Liste des travaux pénibles et des travaux accomplis dans des conditions nuisibles (approuvée par le Conseil des ministres de la République du Bélarus par l'arrêté n°765 du 26 mai 2002). | UN | 466 - في الزراعة، لا تعمل النساء في وظائف حيث استعمال عمالة الأنثى محظور وفقا لقائمة الوظائف التي تنطوي على العمل الشاق والعمل في ظروف خطرة (والتي أقرها القرار رقم 765 الذي اتخذه مجلس الوزراء في 26 أيار/مايو 2002). |
2. Rappelle la décision CM/Dec/613(LXXIV) adoptée par le Conseil des ministres de l'OUA en juillet 2001 à Lusaka (Zambie) portant création de l'Académie africaine des langues (ACALAN); | UN | 2 - يشير إلى القرار CM/Dec.613 (LXXIV) بشأن إنشاء الأكاديمية الأفريقية للغات الصادر عن مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في لوساكا، زامبيا، في تموز/يوليه 2001؛ |
Lettre datée du 2 octobre (S/1996/825), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Irlande, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 1er octobre 1996 par le Conseil des ministres de l'Union européenne. | UN | رسالة مؤرخة ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/1996/825( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أيرلندا، تحيل نص بيان صادر في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ عن مجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي. |
Ayant à l'esprit les résolutions CM/Res.1153 (XLVIII) et CM/Res.1225 (L) sur le déversement des déchets nucléaires et industriels en Afrique, adoptées respectivement en 1988 et en 1989 par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine, | UN | إذ تضع في اعتبارها القرارين CM/Res.1153 (XLVIII) لعام 1988() و CM/Res.1225 L)) لعام 1989() اللذين اتخذهما مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية بشأن إلقاء النفايات النووية والصناعية في أفريقيا، |
et CM/Res.1225 (L) Voir A/44/603, annexe I. sur le déversement des déchets nucléaires et industriels en Afrique, adoptées respectivement en 1988 et 1989 par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine, | UN | إذ تضع في اعتبارها القرارين CM/Res.1153 (XLVIII) لعام ٨٨٩١)٣٢(، و CM/Res.1225 (L) لعام ٩٨٩١)٢٤(، اللذين اتخذهما مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن إلقاء النفايات النووية والصناعية في أفريقيا، |
De plus, dans une décision prise en 2005 par le Conseil des ministres de la République de Chypre, il est établi qu'une école distincte doit être créée à Limassol pour la communauté chypriote turque. | UN | وعلاوة على ذلك، نص قرار لمجلس وزراء جمهورية قبرص في عام 2005 على إنشاء مدرسة منفصلة للقبارصة الأتراك في ليماسول ولم ينفذ هذا القرار بعد. |
101. Le but du Plan d'action national visant à assurer l'égalité de genre pour les années 2008-2010 (approuvé par le Conseil des ministres de la République du Bélarus par le décret n° 1286 du 3 septembre 2008) est l'élimination de toutes les formes de discrimination fondée sur le sexe et la création des conditions assurant la réalisation la plus complète du potentiel individuel des femmes et des hommes dans tous les domaines d'activités. | UN | 101 - إن هدف خطة العمل الوطنية التالية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2008-2010 (التي اعتمدها القرار رقم 1286 الصادر في 3 أيلول/سبتمبر 2008 والمتخذ من قِبل مجلس وزراء جمهورية بيلاروس) هو القضاء على حوادث التمييز الجنساني وكفالة التحقيق الأمثل للإمكان الشخصي للنساء والرجال في جميع مجالات النشاط. |
Ce Comité de coordination a été créé par le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine lors de sa 154e séance tenue le 29 juin 2011. | UN | وقد أنشئت تلك اللجنة من جانب مجلس وزراء البوسنة والهرسك في اجتماعه 154 المعقود في 29 حزيران/يونيه 2011. |