"par le conseil international" - Translation from French to Arabic

    • من المجلس الدولي
        
    • عن المجلس الدولي
        
    • والمجلس الدولي
        
    • من قبل المجلس الدولي
        
    • بين المجلس الدولي
        
    • به المجلس الدولي
        
    • برعاية المجلس الدولي
        
    • عين المجلس الدولي
        
    • إلى جانب المجلس الدولي
        
    • الذي عقده المجلس الدولي
        
    Déclaration présentée par le Conseil international de l'action sociale, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique UN بيان مقدم من المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par le Conseil international de l'action sociale, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique UN بيان مقدَّم من المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le Groupe consultatif spécial a estimé que les normes internationales d'information financière publiées par le Conseil international de normalisation de la comptabilité (IASB) constituaient une référence largement reconnue à cet égard. UN وقد اتفق الفريق الاستشاري المخصص على أن المعايير الدولية للإبلاغ المالي الصادرة عن المجلس الدولي لمعايير المحاسبة تمثل مقياساً معترفاً به على نطاق واسع في هذا الصدد.
    Accord international de 1994 sur le café, tel que prorogé jusqu'au 30 septembre 2001, avec modifications, par la résolution no 384 adoptée par le Conseil international du café à Londres le 21 juillet 1999. UN الاتفاق الدولي للبن، لعام 1994 بصيغته الممددة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2001 مع إجراء تعديلات بمقتضى القرار رقم 384 الصادر عن المجلس الدولي للبن في لندن في 21 تموز/يوليه 1999.
    Cet événement était organisé conjointement par l'UNESCO et par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), en étroite collaboration avec les partenaires du système des Nations Unies. UN وقد اشترك في تنظيمه كل من اليونسكو والمجلس الدولي للاتحادات العلمية بالتعاون مع شركاء في منظومة الأمم المتحدة.
    Aux fins du Règlement, la Commission souhaite que les contractants adoptent et appliquent les Normes internationales d'information financière (IFRS) adoptées par le Conseil international des Normes comptables (IASB), en particulier la norme IFRS 6, qui a trait à l'établissement de rapports financiers concernant les dépenses engagées au titre de l'exploration et de l'évaluation des ressources minérales. UN ولأغراض النظام، توصي اللجنة بأن يقوم المتعاقدون باعتماد وتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي المعتمدة من قبل المجلس الدولي للمعايير المحاسبية، ولا سيما المعيار رقم 6 المتعلق بالإبلاغ المالي عن النفقات المرتبطة باستكشاف الموارد المعدنية وتقييمها.
    Déclaration présentée par le Conseil international des femmes, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من المجلس الدولي للمرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par le Conseil international d'action sociale, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Exposé écrit présenté par le Conseil international des ONG de lutte contre le sida, organisation non gouvernementale inscrite sur la Liste UN بيان كتابي مقدم من المجلس الدولي لمنظمات خدمة مرضى الإيدز، وهو منظمة غير حكومية مدرجة على القائمة
    Déclaration présentée par le Conseil international des femmes, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif général auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من المجلس الدولي للمرأة وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par le Conseil international des traités indiens, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من المجلس الدولي لمعاهدات الهنود، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Déclaration présentée par le Conseil international des femmes, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من المجلس الدولي للمرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    2. Le Brésil s'emploie actuellement à harmoniser progressivement ses normes comptables avec les normes internationales d'information financière (IFRS) fixées par le Conseil international des normes comptables (IASB). UN 2- ويشهد البرازيل في الوقت الراهن عملية تدرجية تهدف إلى تلاقي المعايير المحاسبية الوطنية مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي الصادرة عن المجلس الدولي لمعايير المحاسبة.
    Au début de 2005, un nombre sans précédent d'entreprises et de pays du monde entier ont adopté pour l'établissement de leurs états financiers les Normes internationales d'information financière (IFRS) publiées par le Conseil international des normes comptables (IASB). UN وفي بداية عام 2005، اعتمد عدد لم يسبق لـه مثيل من المنشآت والبلدان من شتى بقاع العالم المعايير الدولية للإبلاغ المالي الصادرة عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية كأساس لإعداد بياناتها المالية.
    Pour leur introduction en bourse, les entités sont-elles tenues d'établir leurs états financiers conformément à la version actuelle complète des IFRS publiée par le Conseil international des normes comptables (IASB)? UN لأغراض التسجيل، هل يُطلب إلى الكيانات أن تُعد بياناتها المالية وفقاً للنسخة الحالية الكاملة للمعايير الدولية للإبلاغ الصادرة عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية؟
    L'ICAP adopte depuis plus de vingt ans les IFRS publiées par le Conseil international des normes comptables (IASB − International Accounting Standards Board) ainsi que les normes internationales d'audit publiées par le Conseil des normes internationales d'audit et d'assurance. UN وما انفك المعهد يعتمد معايير الإبلاغ المالي الدولية الصادرة عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية، والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات الصادرة عن المجالس الدولية لمراجعة الحسابات والتأمين منذ ما يربو على 20 عاماً.
    Le Département a également aidé à organiser dans le grand hall du Siège de l’ONU une exposition parrainée par le Haut Commissariat et par le Conseil international de réadaptation pour les victimes de la torture. UN وساعدت اﻹدارة أيضا على تنظيم معرض في البهو العام بمقر اﻷمم المتحدة، اشترك في رعايته كل من مفوضية حقــوق اﻹنسان والمجلس الدولي لتأهيــل ضحايــا التعذيــب.
    Enfin, elle sera heureuse de fournir au Comité des copies du résumé analytique d'un rapport relatif aux obligations internationales, incluant le sujet de l'aide et des pays développés qui a été établi par le Conseil international de la politique en matière des droits de l'homme. UN ومما يدعو إلى الاغتباط، في نهاية الأمر، أن تقدم إلى اللجنة نسخ من الموجز التنفيذي لتقرير بشأن الالتزامات الدولية، وهو يتضمن موضوع المساعدة والدول المتقدمة النمو، ولقد وُضع من قبل المجلس الدولي لسياسات حقوق الإنسان.
    Les résultats préliminaires de la première enquête mondiale sur un programme Action 21 local, effectuée conjointement par le Conseil international pour les initiatives locales en matière d'environnement et le secrétariat de la Commission ont confirmé l'existence de 1 500 programmes Action 21 locaux et la préparation de plus d'une centaine d'autres. UN وقد أكدت النتائج اﻷولية ﻷول استقصاء عالمي بشأن جدول اﻷعمال المحلي للقرن ٢١، منفذ بالمشاركة بين المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية وأمانة لجنة التنمية المستدامة، وجود ما مجموعه ٥٠٠ ١ جدول أعمال محلي للقرن ٢١ ومئات أخرى منه قيد اﻹعداد.
    Les conclusions de ces réunions ont été reprises dans la déclaration commune des ONG à la session du Comité exécutif, prononcée par le Conseil international des agences bénévoles au nom de la communauté des ONG. UN وقد اتضحت حصيلة هذه الاجتماعات في بيان المنظمات غير الحكومية المشترك الذي أدلى به المجلس الدولي للهيئات الطوعية باسم جماعة المنظمات غير الحكومية في دورة اللجنة التنفيذية.
    Un certain nombre de ces programmes sont cofinancés par plusieurs organismes concernés des Nations Unies, ainsi que par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS), ses unions membres et son vaste réseau d'activités scientifiques. UN ويشارك عدد من الوكالات المعنية التابعة لﻷمم المتحدة في رعاية هذه البرامج، كما تحظى برعاية المجلس الدولي للاتحادات العلمية، ومن الاتحادات اﻷعضاء في المجلس ومن شبكته الواسعة من اﻷنشطة العلمية.
    Comme le prévoyait la résolution, des experts comptables indépendants ont été chargés par le Conseil international consultatif et de contrôle d'une mission d'audit auprès du FDI. UN ووفقا لهذا القرار، عين المجلس الدولي للمشورة والمراقبة شركة مستقلة لتتولى مراجعة حسابات صندوق التنمية للعراق.
    Le Système mondial d'observation de l'océan s'inscrit dans le cadre de la Stratégie mondiale intégrée d'observation élaborée par les organismes des Nations Unies qui parrainent les systèmes mondiaux d'observation, par le Conseil international des unions scientifiques (CIUS) et par le Comité des satellites d'observation de la Terre (CEOS). UN 515 - ويعد النظام العالمي لرصد المحيطات جزءا من استراتيجية رصد عالمية متكاملة أعدتها جهات تابعة للأمم المتحدة ترعى أنظمة الرصد العالمية، إلى جانب المجلس الدولي للاتحادات الدولية واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    b) La «Conférence mondiale 94», tenue à Tempere (Finlande) en juillet 1994 et organisée par le Conseil international de l'action sociale; UN )ب( " المؤتمر العالمي لعام ١٩٩٤ " الذي عقده المجلس الدولي للرفاه الاجتماعي في تموز/ يوليه ١٩٩٤ في تامبيري، فنلندا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more