Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel no 416. | UN | وقد صدر القانون بموجب المرسوم الرئاسي رقم 416. |
La loi a été promulguée par le décret présidentiel no 416. | UN | وقد سُن القانون بموجب المرسوم الرئاسي رقم 416. |
À la fin de 1998, en réponse aux revendications des organisations militant pour les droits fondamentaux des femmes, la Commission nationale sur la violence à l'égard des femmes a été créée par le décret présidentiel no 181 de 1998. | UN | وفي أواخر عام 1998، وفي معرض الاستجابة إلى مطالبات نشطاء حقوق الإنسان للمرأة، تم إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة بموجب المرسوم الرئاسي رقم 181 لعام 1998. |
Après s'être acquitté de ses responsabilités, l'OMAD a été dissous par le décret présidentiel no 110, daté du 18 décembre 2005, et l'ensemble de ses fonctions ont été transférées à la CEI. | UN | وبعد استكمال مسؤوليتاها تم حلّ هذه الهيئة المشتركة بالمرسوم الرئاسي رقم 110 المؤرخ في 18 كانون الأول/ديسمبر 2005 وأحيلت كل مسؤولياتها إلى اللجنة الانتخابية المستقلة. |
:: Le Programme national de développement des services sociaux pour la période allant jusqu'à 2005 (approuvé par le décret présidentiel no 600 40/2002 du 15 juillet 2002). | UN | - برنامج الدولة للتنمية الاجتماعية بالمناطق الريفية في الفترة المنتهية في عام 2005 (تم إقراره بالمرسوم الرئاسي رقم 640/2002 بتاريخ 15 تموز/يوليه 2002). |
La loi sur les fondements des garanties données par l'État en matière d'égalité des sexes a été promulguée par le décret présidentiel no 60 du 12 mars 2003. | UN | وبموجب قرار رئيس جمهورية قيرغيزستان رقم 60 المؤرخ 12 آذار/مارس 2003 اعتمد قانون جمهورية قيرغيزستان " بشأن أسس الضمانات الحكومية لتحقيق المساواة بين الجنسين " . |
Conformément au mandat prescrit par le décret présidentiel no 388/2011 (6 avril 2011), le Ministère de la culture a accordé une attention considérable à l'élimination du racisme et de la xénophobie en coopération avec des mécanismes régionaux et internationaux. | UN | 108 - وبموجب التفويض الوارد في المرسوم الرئاسي رقم 388/2011 (6 نيسان/أبريل 2011)، أولت وزارة الثقافة عناية كبيرة لاستئصال شأفة العنصرية وكراهية الأجانب بالتعاون مع الآليات الإقليمية والدولية. |
:: La Convention internationale contre la prise d'otages adoptée par l'Assemblée générale le 17 décembre 1979. Elle a été ratifiée par le décret présidentiel no 41/01 du 14 avril 2002; | UN | - الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، التي اعتمدتها الجمعية العامة في 17 كانون الأول/ديسمبر 1979، وصدقت عليها رواندا بموجب المرسوم الرئاسي رقم 41/01 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2002. |
Cette commission a été créée par le décret présidentiel no 1039 en juin 2005. | UN | 43 - أُنشئت هذه اللجنة بموجب المرسوم الرئاسي رقم 1039 الصادر في حزيران/يونيه 2005. |
Plan national adopté par le décret présidentiel no 1035/2010 en date du 15 novembre 2010 | UN | اعتمد البرنامج الوطني بموجب المرسوم الرئاسي رقم 1035/2010 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 |
24. par le décret présidentiel no 10 de 1998, a été créé un comité national suprême pour les droits de l'homme, organe interministériel dirigé par le Ministre des affaires étrangères et ayant pour mission de traiter des questions relatives aux droits de l'homme au Yémen. | UN | ٤٢- وقد تم إنشاء لجنة وطنية عليا لحقوق اﻹنسان بموجب المرسوم الرئاسي رقم ٠١ لعام ٨٩٩١. والهدف من إنشاء هذه الهيئة المشتركة بين الوزارات والتي يرأسها وزير الخارجية هو معالجة قضايا حقوق اﻹنسان في اليمن. |
65. En Géorgie, le Ministère des affaires de la jeunesse a mis au point un programme de quatre ans pour les jeunes, confirmé par le décret présidentiel no 332 datant de mai 1996. | UN | ٥٦ - وفي جورجيا، وضعت وزارة الدولة لشؤون الشباب برنامجا لسياسة الدولة فيما يتعلق بالشباب لفترة أربع سنوات، تم إقراره، بموجب المرسوم الرئاسي رقم ٣٣٢ المؤرخ أيار/مايو ١٩٩٦. |
:: La Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme adoptée par l'Assemblée générale le 9 décembre 1999. Elle a été ratifiée par le décret présidentiel no 43/01 du 14 avril 2002; | UN | - الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي اعتمدتها الجمعية العامة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، وصدقت عليها رواندا بموجب المرسوم الرئاسي رقم 43/1 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2002. |
:: La Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection signée à Montréal le 1er mars 1991. Elle a été ratifiée par le décret présidentiel no 44/01 du 14 avril 2002; | UN | - اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، الموقعة في مونتريال في 1 آذار/مارس 1991، وصدقت عليها رواندا بموجب المرسوم الرئاسي رقم 44/1 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2002. |
:: La Convention sur la protection physique des matières nucléaires signée à Vienne le 26 octobre 1979. Elle a été ratifiée par le décret présidentiel no 45/01 du 14 avril 2002. | UN | - اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية الموقعة في فيينا في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1979، وصدقت عليها رواندا بموجب المرسوم الرئاسي رقم 45/1 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2002. |
Le droit de classer et de déposer des informations publiques, établi par la loi organique sur la sécurité de l'État, a été élargi par le décret présidentiel no 7454 en avril 2010. | UN | وقد جرى توسيع نطاق الحق في تصنيف المعلومات العامة وتقديمها، المنصوص عليه في القانون الأساسي لأمن الوطن، بموجب المرسوم الرئاسي رقم ۷٤٥٤ في نيسان/أبريل ۲٠۱٠. |
Le dispositif institutionnel indonésien a été renforcé par le décret présidentiel no 52/2004 portant création de commissions nationales et régionales du vieillissement, qui aideront le Président à piloter la mise en œuvre des initiatives et politiques nationales et auront un rôle de conseil et de recommandation. | UN | كما عُززت الآلية المؤسسية المعنية بالشيخوخة في إندونيسيا بالمرسوم الرئاسي رقم 52/2004 الذي أضاف لجانا وطنية وإقليمية معنية بالشيخوخة لمساعدة رئيس الجمهورية في تنسيق تنفيذ السياسات والبرامج الوطنية، مع إسداء المشورة الفنية وصياغة التوصيات في هذا الصدد. |
La République de Corée a communiqué à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de l'ONU, pour information, le texte du décret d'application de la loi sur les eaux territoriales et la zone contiguë, telle qu'amendée par le décret présidentiel no 17803 du 18 décembre 2002. | UN | 27 - وأحالت جمهورية كوريا إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار للإحاطة مرسوم إنفاذ قانون البحر الإقليمي والمنطقة المجاورة بصيغته المعدلة بالمرسوم الرئاسي رقم 803 17 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Le Conseil national exerce ses fonctions sur la base d'un règlement promulgué par le décret présidentiel no 46 du 16 février 2002, conformément auquel ses principales tâches sont les suivantes : | UN | ويمارس المجلس الوطني سلطاته على أساس القرار الذي تمت الموافقة عليه بالمرسوم الرئاسي رقم 46 الصادر في 16 شباط/فبراير 2002 والذي حدد المهام الرئيسية للمجلس الوطني كما يلي: |
La loi sur la protection juridique et sociale contre la violence familiale a été promulguée par le décret présidentiel no 62 du 25 mars 2003. | UN | وبموجب قرار رئيس جمهورية قيرغيزستان رقم 62 المؤرخ 25 آذار/مارس 2003، اعتمد قانون جمهورية قيرغيزستان " بشأن الحماية الاجتماعية والقانونية ضد العنف الأسري " . |
Les organisations de défense des droits de l'homme, les syndicats et les ONG doivent s'enregistrer et ne reçoivent l'autorisation officielle de fonctionnement que si elles remplissent les conditions fixées par le décret présidentiel no 2 (1999) régissant les activités des partis politiques, des syndicats et des associations. | UN | فمنظمات حقوق الإنسان ونقابات العمال والمنظمات غير الحكومية تخضع لإجراء التسجيل ولا يمكنها الحصول على الموافقة الرسمية لبدء نشاطها إلا شرط أن تلبي الشروط المنصوص عليها في المرسوم الرئاسي رقم 2(1999) الذي ينظم أنشطة الأحزاب السياسية ونقابات العمال والجمعيات العامة الأخرى. |
Il l'a également informé que l'état d'urgence avait été suspendu le 7 avril 2006 par le décret présidentiel no 1329. | UN | كما أبلغته بوقف العمل بإعلان حالة الطوارئ في 7 نيسان/أبريل 2006 بموجب المرسوم التنفيذي رقم 1329. |
133. par le décret présidentiel no 2.290 du 19 juin 2009 a été créé le Réseau de défense des droits de l'homme du pouvoir exécutif, dont la coordination est confiée au Vice-Ministère de la justice et des droits de l'homme. | UN | 133- وبموجب المرسوم الرئاسي رقم 2290 المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2009، أُنشئت شبكة حقوق الإنسان التابعة للسلطة التنفيذية وأُسندت مهمة تنسيق أعمالها إلى نائب وزير العدل وحقوق الإنسان. |
Le Comité des affaires des détenus, créé par le décret présidentiel no 3/S de 2008; | UN | لجنة الأمر الديواني 3/س (لجنة شؤون المحتجزين) منذ العام 2008 وإلى الآن؛ |