"par le décret suprême no" - Translation from French to Arabic

    • بموجب المرسوم السامي رقم
        
    Entériné par le Congrès national dans sa résolution législative no 27463 du 18 mai 2001, il a été ratifié par le décret suprême no 049-2001-RE du 15 juin 2001 et est entré en vigueur le 23 juillet 2001. UN وأقره الكونغرس الوطني بموجب القرار التشريعي رقم 27463 المؤرخ 18 أيار/مايو 2001 وصدق عليه بموجب المرسوم السامي رقم 049-2001-RE المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2001 ودخل حيز النفاذ في 23 تموز/يوليه 2001
    La loi no 28223 sur le déplacement et son règlement d'application approuvé par le décret suprême no 004-2005-MIMDES s'applique aux situations de déplacement, notamment à celles qu'entraînent les conflits armés. UN يعتبر القانون رقم 28223 بشأن التشرد الداخلي وقواعد تنفيذه المعتمدة بموجب المرسوم السامي رقم 004-2005-MIMDES التشرد الناجم عن النزاع المسلح ضمن نطاق تطبيقاته.
    L'État a approuvé le modèle de santé familiale, communautaire et interculturelle par le décret suprême no 29601 du 11 juin 2008. UN وقد اعتمدت الدولة نموذج الرعاية الاجتماعية المتعددة الثقافات لصحة الأسرة، بموجب المرسوم السامي رقم 29601 المؤرخ 11 حزيران/يونيه 2008.
    Conformément au décret suprême No 044-93-JUS, tel qu'amendé par le décret suprême no 031-2001-JUS, le Ministère de la justice soumet le rapport de la commission au Conseil des ministres, qui approuve ou refuse la demande d'extradition. UN ويجب على وزارة العـــــدل بعد ذلك أن تقـــدم، عملا بالمرســـــوم السامـــي رقم 044-93-JUS ، بصيغته المعدلة بموجب المرسوم السامي رقم 031-2001-JUS، تقرير اللجنة إلى مجلس الوزراء الذي يتعين عليه اتخاذ قرار بشأن الموافقة أو عدم الموافقة على تسليم المجرم.
    La procédure d'extradition et les dispositions légales qui la régissent figurent dans la loi No 24710 sur l'extradition et dans le décret suprême No 044-93 portant règlement de l'extradition vers le Pérou, tel qu'amendé par le décret suprême no 031-2001-JUS. UN أُدرجت إجراءات تسليم المجرمين والأحكام القانونية التي تنظّم تسليمهم في قانون تسليم المجرمين، القانون رقم 24710، وفي المرسوم السامي رقم 044 - 93، واللوائح التي تنظــــم عمليـــــات تسليــــم المجرميــــن، فــــي صورتها المعدلة بموجب المرسوم السامي رقم 031-2001-JUS.
    Conformément au décret suprême No 044-93-JUS, tel qu'amendé par le décret suprême no 031-2001-JUS, le Ministère de la justice présente le rapport de la commission au Conseil des ministres, qui approuve ou refuse la demande d'extradition. UN ويجب على وزارة العدل، عملا بأحكام المرسوم السامــــي رقــــم 044 - 93، فـــي صورته المعدلة بموجب المرسوم السامي رقم 031-2001-JUS، تقديم تقرير اللجنة إلى مجلس الوزراء، كما يجب عليها أن تقرر ما إذا كان طلب التسليم سيلبى أم سيرفض.
    Selon le décret suprême No 44-93-JUS, tel qu'amendé par le décret suprême no 031-2001-JUS, le dossier d'extradition vers le Pérou, accompagné de la résolution y relative, est remis par le Ministère de la justice au Ministère des relations extérieures, lequel présente à son tour la demande d'extradition aux autorités compétentes de l'État requis, selon les conventions et la coutume internationales. UN ويجب على وزارة العدل، بموجب أحكـام المرســــوم السامـــــي رقم 044 - 93، في صورته المعدلة بموجب المرسوم السامي رقم 031-2001-JUS، تقديم ملف طلب تسليم أحد مواطني بيرو مصحوبا بالمرسوم الأعلى ذي الصلة، إلى وزارة الخارجية كي تحيل طلب التسليم إلى السلطات المختصة في الدولة التي يقدم إليها الطلب، وفقا للاتفاقيات والممارسات الدولية المعمول بها.
    c) Le Règlement de sécurité radiologique, approuvé par le décret suprême no 009-97-EM, qui établit les conditions de sécurité et de protection contre les rayonnements ionisants, aussi bien pour les agents exposés que pour le public et les patients soumis à des examens radiologiques; UN (ج) لائحة السلامة الإشعاعية، التي اعتُمدت بموجب المرسوم السامي رقم 009-97، والتي تنص على الشروط التقنية للسلامة والحماية من الإشعاع المؤين، بالنسبة للعمال المعرضين له وكذلك بالنسبة لعامة الناس والمرضى الذين يُفحصون بواسطة الأشعة؛
    d) Le Règlement de protection physique des matières et installations nucléaires, approuvé par le décret suprême no 014-2002-EM, qui régit les mesures de protection physique qui doivent être prises pour protéger les matières et installations nucléaires contre les manipulations non autorisées et contre le sabotage; UN (د) لائحة الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية، التي اعتُمدت بموجب المرسوم السامي رقم 014-2002، والتي تنظم شروط الحماية المادية الواجب توفيرها من أجل حماية المواد والمنشآت النووية من النقل غير المأذون به أو من التخريب؛
    c) Le Règlement de sécurité radiologique, approuvé par le décret suprême no 009-97-EM, qui établit les conditions de sécurité et de protection contre les rayonnements ionisants, aussi bien pour les agents exposés que pour le public et les patients soumis à des examens radiologiques; UN (ج) لائحة السلامة الإشعاعية، التي اعتُمدت بموجب المرسوم السامي رقم 009-97، والتي تنص على الشروط التقنية للسلامة والحماية من الإشعاع المؤين، بالنسبة للعمال المعرضين له وكذلك بالنسبة لعامة الناس والمرضى الذين يُفحصون بواسطة الأشعة؛
    d) Le Règlement de protection physique des matières et installations nucléaires, approuvé par le décret suprême no 014-2002-EM, qui régit les mesures de protection physique qui doivent être prises pour protéger les matières et installations nucléaires contre les manipulations non autorisées et contre le sabotage; UN (د) لائحة الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية، التي اعتُمدت بموجب المرسوم السامي رقم 014-2002، والتي تنظم شروط الحماية المادية الواجب توفيرها من أجل حماية المواد والمنشآت النووية من النقل غير المأذون به أو من التخريب؛
    a) Réserve territoriale de l'État destinée aux groupes ethniques en situation d'isolement volontaire ou de premier contact (Kugapakori, Nahua, Nanti et autres) (456 672,73 hectares). Reconnue par le décret suprême no 028-2003-AG; UN (أ) المحمية الإقليمية للدولة المخصصة للمجموعات العرقية التي تعيش في عزلة طوعية أو أجري معها اتصال أولي، كمجموعات كوغاباكوري وناهوا ونانتي وغيرها، على امتداد مساحة قدرها 672.73 456 هكتارا، المعترف بها بموجب المرسوم السامي رقم 028-2003-AG؛
    S'agissant du contrôle et de la prévention du trafic de drogues, d'armes, de munitions et d'explosifs, le Chili dispose de la loi no 20.000, qui réprime le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes, et de la loi no 17.798 sur le contrôle des armes, dont le texte remanié, harmonisé et systématisé a été arrêté par le décret suprême no 400 de 1978. UN وفي مجال رصد ومنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والذخائر والمتفجرات، تتعين الإشارة، فيما يتعلق بالمسألة الأولى، إلى القانون رقم 20000، الذي ينص على العقوبات المتعلقة بالإتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية. وتندرج المسألة الثانية تحت القانون رقم 17798، المتعلق بمراقبة الأسلحة، الذي أعيدت صياغته وأعيد تنسيقه وأدخل في النظام، بموجب المرسوم السامي رقم 400 لسنة 1978.
    D'autre part, selon l'article 20 du Règlement approuvé par le décret suprême no 163-2002-EF, correspondant à l'article 11 de la loi No 27693, les entités concernées sont tenues de porter à la connaissance du Service du renseignement financier les opérations suspectes qu'elles décèlent au cours de leurs activités, quel que soit le montant dont il s'agit dans les 30 jours qui suivent la découverte. UN وإضافة إلى ذلك، ووفقا للمادة 20 من اللوائح الموافق عليها بموجب المرسوم السامي رقم 163-2002-EF، طبقا للمادة 11 من القانون رقم 27693، يجب على الأشخاص والكيانات الملزمة بالإبلاغ أن تبلغ وحدة الاستخبارات المالية بأي معاملات مشبوهة قد تكشفها أثناء أعمالها، بغض النظر عن المبالغ التي تنطوي عليها في غضون ثلاثين (30) يوما كحد أقصى من تاريخ رصد هذه المعاملات.
    Cette mesure a permis d'augmenter nettement l'impôt direct sur les hydrocarbures et il a été établi que 5 % du montant total de l'impôt revenait aux peuples autochtones ruraux. En conséquence, le Fonds de développement autochtone a été créé par le décret suprême no 28421. UN 1 - جرى في 1 أيار/مايو 2006 تأميم الموارد الهيدروكربونية بموجب المرسوم السامي التاريخي رقم 28701، فزادت حصيلة الضريبة المباشرة على المواد الهيدروكربونية زيادة ملحوظة وخصصت نسبة 5 في المائة من مجموع الأموال المحصلة من هذه الضريبة للشعوب الأصلية والزراعية من خلال صندوق النهوض بالشعوب الأصلية المنشأ لهذا الغرض بموجب المرسوم السامي رقم 28421.
    a) La Fondation des universités autochtones de Bolivie, créée par le décret suprême no 29664 du 2 août 2008, régit le fonctionnement de trois universités : l'Université Tupac Katari, sise à Warisata (sur les hauts plateaux), l'Université Casimiro Huanca, sise à Chimore (dans les vallées) et l'Université Apiahuayqui Tumpa, sise à Kuruyuqui (dans les basses-terres); UN (أ) إنشاء جامعات الشعوب الأصلية في بوليفيا بموجب المرسوم السامي رقم 29664 المؤرخ 2 آب/أغسطس 2008 الذي ينص على إنشاء ثلاث جامعات هي: جامعة توباك كاتاري، ومقرها في واريساتا (الأراضي العليا)، وجامعة كاسيميرو أُوانكا، ومقرها في تشيموري (الأراضي الوسطى)، وجامعة أبياهوايكي تومبا، ومقرها في كورويوكي (الأراضي السفلى)؛
    c) Le Conseil interministériel pour l'abolition de la servitude, créé par le décret suprême no 29292 du 3 octobre 2007, s'emploie actuellement à éliminer la servitude et à libérer les familles guaranies captives dans les propriétés terriennes, afin de garantir l'exercice des droits fondamentaux des habitants du Chaco boliviano; UN (ج) إنشاء المجلس المشترك بين الوزارات للقضاء على العبودية بموجب المرسوم السامي رقم 29292 المؤرخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007. ويعمل هذا المجلس حاليا من أجل القضاء على العبودية وتحرير أسر شعب غواراني الأسيرة في مزارع كبار ملاك الأراضي. ويتم ذلك بغرض كفالة تمتع الإخوة في تشاكو بوليفيانو بحقوق الإنسان الأساسية وردها إليهم؛
    Selon l'article 20 du Règlement approuvé par le décret suprême no 163-2002-EF, les entités concernées doivent porter à la connaissance du Service du renseignement financier les opérations suspectes qu'elles détectent au cours de leurs activités, quel que soit le montant en cause, dans les 30 jours civils de la découverte. UN وبموجب المــادة 20 من الأنظمـــة الموافـــق عليها بموجب المرسوم السامي رقم 163-2002-EF، يجب على الأشخاص والكيانات الملزمة بالإبلاغ أن تبلغ وحدة الاستخبارات المالية بأي معاملات مشبوهة قد تكشفها أثناء أعمالها، بغض النظر عن المبالغ التي تنطوي عليها في غضون ثلاثين (30) يوما كحد أقصى من تاريخ رصد هذه المعاملات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more