"par le dépôt" - Translation from French to Arabic

    • بإيداع
        
    • من مرحلة تقديم
        
    • بايداع
        
    • طريق إيداع
        
    • عن ترسب
        
    L'adhésion l'effectuera par le dépôt d'un instrument d'adhésion auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN ويقع الانضمام بإيداع صك انضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    L'adhésion se fait par le dépôt d'un instrument d'adhésion auprès du dépositaire. UN ويتم الانضمام بإيداع وثيقة الانضمام لدى الوديع.
    L'adhésion se fait par le dépôt d'un instrument d'adhésion auprès du dépositaire. UN ويتم الانضمام بإيداع وثيقة الانضمام لدى الوديع.
    Le Bureau du programme concernant l’Iraq tiendra une réunion d’information sur les aspects pratiques de la procédure des opérations pétrole contre aliments par le dépôt des demandes au paiement des articles humanitaires, ainsi que pour les pièces et matériel afin de permettre à l’Iraq d’augmenter l’exportation du pétrole et des produits pétroliers. UN سيعقد مكتب العراق جلسة إعلامية حول الجوانب العملية المتعلقة بتجهيز عقود النفط مقابل الغذاء، من مرحلة تقديم الطلبات إلى مرحلة تسديد قيمة اﻹمدادات اﻹنسانية، فضلا عن القطع والمعدات التي تمكﱢن العراق من زيادة صادراته من النفط والمنتجات النفطية.
    Le Bureau du programme concernant l’Iraq tiendra une réunion d’information sur les aspects pratiques de la procédure des opérations pétrole contre aliments par le dépôt des demandes au paiement des articles humanitaires, ainsi que pour les pièces et matériel afin de permettre à l’Iraq d’augmenter l’exportation du pétrole et des produits pétroliers. UN سيعقد مكتب العراق جلسة إعلامية حول الجوانب العملية المتعلقة بتجهيز عقود النفط مقابل الغذاء، من مرحلة تقديم الطلبات إلى مرحلة تسديد قيمة اﻹمدادات اﻹنسانية، فضلا عن القطع والمعدات التي تمكﱢن العراق من زيادة صادراته من النفط والمنتجات النفطية.
    3. La ratification, l'acceptation, l'approbation ou l'adhésion s'effectuent par le dépôt d'un instrument à cet effet auprès du dépositaire. UN 3- يسري مفعول التصديق أو الموافقة أو القبول أو الانضمام بايداع صك بهذا المعنى لدى الوديع.
    L'adhésion s'effectuera par le dépôt d'un instrument d'adhésion auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وينفذ الانضمام بإيداع وثيقة الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    L'adhésion se fera par le dépôt d'un instrument d'adhésion auprès du Secrétaire général de l'Organisation. UN ويكون الانضمام إليها بإيداع صك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    L'adhésion se fera par le dépôt d'un instrument d'adhésion auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN ويكون الانضمام إليها بإيداع صك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    L'adhésion se fera par le dépôt d'un instrument d'adhésion auprès du Secrétaire général de l'Organisation. UN ويكون الانضمام إليها بإيداع صك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    L'adhésion se fera par le dépôt d'un instrument d'adhésion auprès du Secrétaire général de l'Organisation. UN ويكون الانضمام إليها بإيداع صك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    L'adhésion se fera par le dépôt d'un instrument d'adhésion auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN ويكون الانضمام إليها بإيداع صك الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Ces commissions ont un caractère temporaire et leur mission se termine par le dépôt de leur rapport. UN ولهذه اللجان صفة مؤقتة وتنتهي مهمتها بإيداع التقارير التي تعدها.
    Ces commissions ont un caractère temporaire et leur mission se termine par le dépôt de leur rapport. UN ولهذه اللجان صفة مؤقتة وتنتهي مهمتها بإيداع التقارير التي تعدها.
    4. L'adhésion s'effectue par le dépôt d'un instrument d'adhésion auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN ٤ - يصير الانضمام نافذا بإيداع صك الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Art. 15.4 : L’adhésion s’effectue par le dépôt d’un instrument d’adhésion auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. UN المادة ١٥-٤: يصبح الانضمام نافذا بإيداع صــك الانضمــام لــدى اﻷميــن العام لﻷمم المتحدة.
    Le Bureau du programme concernant l’Iraq tiendra une réunion d’information sur les aspects pratiques de la procédure des opérations pétrole contre aliments par le dépôt des demandes au paiement des articles humanitaires, ainsi que pour les pièces et matériel afin de permettre à l’Iraq d’augmenter l’exportation du pétrole et des produits pétroliers. UN سيعقد مكتب العراق جلسة إعلامية حول الجوانب العملية المتعلقة بتجهيز عقود النفط مقابل الغذاء، من مرحلة تقديم الطلبات إلى مرحلة تسديد قيمة اﻹمدادات اﻹنسانية، فضلا عن القطع والمعدات التي تمكﱢن العراق من زيادة صادراته من النفط والمنتجات النفطية.
    Le Bureau du programme concernant l’Iraq tiendra une réunion d’information sur les aspects pratiques de la procédure des opérations pétrole contre aliments par le dépôt des demandes au paiement des articles humanitaires, ainsi que pour les pièces et matériel afin de permettre à l’Iraq d’augmenter l’exportation du pétrole et des produits pétroliers. UN جلسة إعلامية سيعقد مكتب العراق جلسة إعلامية حول الجوانب العملية المتعلقة بتجهيز عقود النفط مقابل الغذاء، من مرحلة تقديم الطلبات إلى مرحلة تسديد قيمة اﻹمدادات اﻹنسانية، فضلا عن القطع والمعدات التي تمكﱢن العراق من زيادة صادراته من النفط والمنتجات النفطية.
    Le Bureau du programme concernant l’Iraq tiendra une réunion d’information sur les aspects pratiques de la procédure des opérations pétrole contre aliments par le dépôt des demandes au paiement des articles humanitaires, ainsi que pour les pièces et matériel afin de permettre à l’Iraq d’augmenter l’exportation du pétrole et des produits pétroliers. UN جلسة إعلامية سيعقد مكتب العراق جلسة إعلامية حول الجوانب العملية المتعلقة بتجهيز عقود النفط مقابل الغذاء، من مرحلة تقديم الطلبات إلى مرحلة تسديد قيمة اﻹمدادات اﻹنسانية، فضلا عــن القطــع والمعدات التي تمكﱢن العراق من زيادة صادراته من النفط والمنتجات النفطية.
    3. La ratification, l'acceptation, l'approbation ou l'adhésion s'effectuent par le dépôt d'un instrument à cet effet auprès du dépositaire. UN 3- يسري مفعول التصديق أو الموافقة أو القبول أو الانضمام بايداع صك بهذا المعنى لدى الوديع.
    Le pourvoi s'exerce par le dépôt d'une déclaration, dans les 10 jours dès la communication selon le droit cantonal de la décision attaquée, auprès de l'autorité qui l'a prise. UN ويتم الطعن عن طريق إيداع إقرار لدى السلطة التي تكون قد اتخذت القرار، خلال اﻷيام العشرة التي تبدأ وفقا لقانون الكانتون، بمجرد إبلاغ القرار موضع الطعن.
    106. L'Iran demande une indemnité de US$ 785 000 au titre d'un projet d'évaluation de l'ampleur de la pollution des eaux souterraines par des hydrocarbures et des métaux lourds connexes qui a pu avoir été causée par le dépôt de polluants en provenance des puits de pétrole incendiés au Koweït. UN 106- تطلب إيران تعويضاً قدره 000 785 دولار عن مشروع لتقييم مدى تلوث المياه الجوفية بالهيدروكربونات والفلزات الثقيلة ذات الصلة، الذي ربما يكون قد نشأ عن ترسب الملوثات الناجمة عن حرائق النفط في الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more