"par le département des affaires économiques" - Translation from French to Arabic

    • من إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • في إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • به إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • بها إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • إلى إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • تولت إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • عن طريق إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • في رعايته إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • تنظمه إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • تتولى إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • بين إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • نشرتها إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • تقيم إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    Le rapport a été préparé conjointement par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN واشترك في إعداد التقرير كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    L’appui à ce chapitre est fourni par le Département des affaires économiques et sociales, le Département de l’information et la Commission économique pour l’Afrique. UN يتلقى هذا الباب الدعم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة شؤون اﻹعلام واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    ONU-Eau est hébergé à titre permanent par le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU qui lui fournit des services de secrétariat. UN ويوجد المقر الدائم للجنة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي تقدم للجنة خدمات الأمانة.
    Depuis 2008, la Building and Social Housing Foundation a produit régulièrement des études de cas sur les bonnes pratiques en matière de logement. Elles ont été régulièrement transmises au réseau électronique des organisations de la société civile (OSC NET) lancé par le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU. UN تسهم المنظمة منذ عام 2008 دون انقطاع في البوابة الإلكترونية لشبكة المجتمع المدني التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة بعرض دراسات حالة عن الممارسات الجيدة في مجال الإسكان.
    Les délégations ont dit tout le bien qu'elles pensaient du programme, qu'elles continuent à soutenir, tout comme elles soutiennent l'action menée par le Département des affaires économiques et sociales. UN 152 - أعربت الوفود عن التقدير والدعم المستمر للبرنامج وللعمل الذي قامت به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    À ce sujet, la délégation de la Papouasie-Nouvelle-Guinée se félicite de l'action menée par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat avec l'aide d'autres organes des Nations Unies dans le dessein de définir un indice de vulnérabilité applicable aux petits États insulaires en développement. UN وقال إن وفده شاكر لﻷعمال التي تضطلع بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بمساعدة من الهيئات اﻷخرى لﻷمم المتحدة بشأن مؤشر الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Ils sont normalement chargés de promouvoir les investissements, de délivrer des visas, etc. Ils ne sont pas nommés par le Département des affaires économiques du Front populaire pour la démocratie et la justice, ils n'en sont pas les agents, et ils n'en relèvent pas. UN وتشمل مهامهم الاعتيادية تشجيع الاستثمارات ومنح التأشيرات، الخ. ولا تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية للجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والتحرير بتعيينهم، وهم ليسوا مسؤولين أمام هذه الإدارة، أو عملاء لحسابها.
    Le rapport a été établi conjointement par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat des Nations Unies et par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUD). UN واشترك في إعداد التقرير كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Lors de ses délibérations sur la question, le Comité consultatif a examiné l'appui apporté par le Département des affaires économiques et sociales à l'élaboration des projets en question, ainsi qu'à l'exécution de certains d'entre eux. UN 4 - وناقشت اللجنة، خلال نظرها في هذه المسألة، الدعم المقدم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في عملية إعداد المشاريع قيد النظر وكذلك في تنفيذ بعض منها.
    L'Organisation des Nations Unies rendra compte des progrès au niveau mondial et à celui des pays de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, ce travail étant coordonné, respectivement, par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU et par le PNUD. UN 4 - وستتولى الأمم المتحدة مهمة تقديم التقارير عن التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين العالمي والقطري، وسيقوم بتنسيق ذلك كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على التوالي.
    La République slovaque espère que le Secrétaire général formulera de nouvelles recommandations en fonction des résultats de l'examen commun, effectué par le Département des affaires économiques et sociales et la CNUCED, des activités qu'ils ont menées à bien dans le domaine macroéconomique, afin d'améliorer leur coopération et de rationaliser leurs travaux. UN وقال إن وفده يتوقع من اﻷمين العام أن يقدم المزيد من التوصيات كنتيجة لقيام كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واﻷونكتاد بإعادة النظر بصورة مشتركة في اﻷنشطة في مجال الاقتصاد الكلي بهدف تحسين تعاونهما وترشيد أنشطتهما.
    Le Processus de Marrakech est un processus mondial dirigé par le Département des affaires économiques et sociales et par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), avec la participation active de gouvernements nationaux, d'organismes de développement et de la société civile. UN 59 - عملية مراكش عملية عالمية يقودها كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمشاركة نشطة من الحكومات الوطنية، والوكالات الإنمائية، والمجتمع المدني.
    ONU-Eau est hébergé à titre permanent par le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU qui lui fournit des services de secrétariat. UN ويوجد المقر الدائم للجنة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي تقدم للجنة خدمات الأمانة.
    Parmi les 32 nouveaux directeurs recrutés, 6 l'ont été par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, 4 par le Département des affaires économiques et sociales et 4 par le Département des opérations de maintien de la paix. UN ومن المديرين المعينين حديثا البالغ عددهم 32 مديرا، كان 6 مديرين في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، و 4 مديرين في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، و 4 مديرين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Il a contribué à l'organisation et participé aux débats des réunions régionales de pays en développement organisées par le Département des affaires économiques et sociales et les commissions régionales à l'appui des travaux préparatoires de la réunion de haut niveau menés dans les pays en développement. UN وساهمت في تنظيم الاجتماعات الإقليمية المتعلقة بالبلدان النامية التي عقدتها اللجان الإقليمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وشاركت في المناقشات التي دارت خلالها لمساعدة البلدان النامية في العملية التحضيرية للاجتماع المتعلق بتمويل التنمية.
    Il y a également eu des questions concernant la disponibilité de ces informations, notamment celles relatives aux partenariats, et les mesures prises par le Département des affaires économiques et sociales pour que les États Membres y aient accès. UN وأُثيرت أسئلة عن مدى توافر التقارير، ولا سيما تلك المتعلقة بالشراكات، وما قامت به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من جهود لتمكين الدول الأعضاء من الاطلاع عليها.
    L'initiative prise par le Département des affaires économiques et sociales en collaboration avec les commissions régionales et le PNUE pour organiser des tables rondes où seraient suggérées des approches novatrices à l'échelon régional est un pas dans la bonne direction. UN وذكر أن المبادرة التي قامت بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنظيم اجتماعات مائدة مستديرة من أجل اقتراح نُهُج مبتكرة على المستوى الإقليمي هي خطوة جديرة بالثناء.
    22.20 Les activités de ce secteur sont exécutées par le Département des affaires économiques et sociales et correspondent au programme 7 (Affaires économiques et sociales) du plan-programme biennal pour la période 2008-2009 (A/61/6/Rev.1). UN 22-20 تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتنفيذ الأنشطة المضطلع بها في هذا القطاع دعما للبرنامج 7، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 (A/61/6/Rev.1).
    14. Le secrétariat du Forum intergouvernemental sur les forêts conserve plus ou moins les mêmes effectifs, composés de fonctionnaires de rang supérieur détachés par le Département des affaires économiques et sociales. UN ٤١ - تواصل أمانة المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات عملها بنفس مستوى الموظفين تقريبا، المؤلفين من موظفين كبار معارين إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La présentation de l'analyse réalisée en vue du rapport sur l'exécution du programme a été coordonnée par le Département des affaires économiques et sociales. UN وقد تولت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تنسيق عرض تحليل أداء البرامج.
    Nombre d'exemplaires destinés à la diffusion par le Département des affaires économiques et sociales UN توزيع المخزونات عن طريق إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Une Conférence sur les changements climatiques et leurs effets sur le développement durable s'est tenue à Tokyo en octobre 2005, coparrainée par le Département des affaires économiques et sociales. UN وعقد مؤتمر عن تغير المناخ وأثره على التنمية المستدامة، في طوكيو في تشرين الأول/أكتوبر 2005، شاركت في رعايته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Festival du film sur le handicap, créé en 2009 par le Département des affaires économiques et sociales, a lieu régulièrement au Siège de l'ONU à l'occasion de la commémoration de la Journée. UN 50 - ويمثل مهرجان الأفلام المتعلقة بالإعاقة الذي تنظمه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والذي أُقيم في عام 2009، نشاطا منتظما للاحتفال بهذا اليوم في مقر الأمم المتحدة.
    Pour des raisons historiques, le SIS est tenu à jour par le Département des affaires économiques et sociales, qui s'acquitte de cette tâche pour l'ensemble du Secrétariat. UN فلأسباب تاريخية، تتولى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مسؤولية النظام باعتباره خدمة مشتركة للأمانة العامة ككل.
    Un groupe de travail sur le financement du développement durable, coordonné conjointement par le Département des affaires économiques et sociales et le Programme des Nations Unies pour le développement, a été créé pour contribuer aux travaux du Comité, s'il y a lieu. UN وقد شُكل فريق عامل معني بتمويل التنمية المستدامة يعمل في إطار تنسيق مشترك بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأوكلت إليه مهمة تقديم إسهامات فيما تقوم به اللجنة من أعمال حسب الاقتضاء.
    Prenant également acte de l'édition 2013 de < < Situation et perspectives de l'économie mondiale > > publiée en décembre 2012 par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, UN ' ' وإذ تحيط علما أيضا بدراسة الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعام 2013 التي نشرتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة في كانون الأول/ديسمبر 2012،
    À l’occasion de la Journée internationale pour l’élimination de la pauvreté et pour marquer le dixième anniversaire de la Con-vention relative aux droits de l’enfant, une célébration, organisée par le Département des affaires économiques et sociales et le Mouvement international ATD quart monde, aura lieu aujour-d’hui 15 octobre 1999 de 12 h 45 à 13 h 45 dans le jardin des Nations Unies. UN بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر لعام ١٩٩٩، والذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل، تقيم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، مع الحركة الدولية لﻹغاثة/العالم الرابع، احتفالا ﻹحياء المناسبتين في حديقة اﻷمم المتحدة، من الساعة ٤٥/١٢ حتى الساعة ٤٥/١٣، اليوم، ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more