"par le département des affaires politiques" - Translation from French to Arabic

    • من إدارة الشؤون السياسية
        
    • وإدارة الشؤون السياسية
        
    • بها إدارة الشؤون السياسية
        
    • من قِبل إدارة الشؤون السياسية
        
    • تتولى إدارة الشؤون السياسية
        
    • في إدارة الشؤون السياسية
        
    • لإدارة الشؤون السياسية
        
    • به إدارة الشؤون السياسية
        
    • تنتهجها إدارة الشؤون السياسية في
        
    • بقيادة إدارة الشؤون السياسية
        
    • وتتولى إدارة الشؤون السياسية
        
    • تديرها إدارة الشؤون السياسية
        
    • تقودها إدارة الشؤون السياسية
        
    • تقدمها إدارة الشؤون السياسية
        
    • قيام إدارة الشؤون السياسية
        
    Il a également continué de consacrer davantage de temps à la prévention des conflits, en mettant en place un système d'exposé mensuel présenté par le Département des affaires politiques sur les nouveaux sujets de préoccupation. UN وواصل المجلس تكريس مزيد من الوقت لعمله بشأن منع نشوب النزاعات، حيث أبقى في جدول أعماله شهريا على إحاطة من إدارة الشؤون السياسية بشأن القضايا الناشئة التي تحظى بالاهتمام.
    Informations communiquées par le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU UN رابعا - معلومات من إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة
    Le programme Affaires politiques est mis en œuvre par le Département des affaires politiques. UN وإدارة الشؤون السياسية هي التي تتولى تنفيذ برنامج الشؤون السياسية.
    Activités menées par le Département des affaires politiques UN الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة الشؤون السياسية
    :: Les conditions de nature à faciliter le travail des missions, notamment l'administration des missions politiques spéciales et l'appui qui leur est fourni par le Département des affaires politiques et le Département de l'appui aux missions; et UN :: البيئة المواتية لعمل البعثات السياسية الخاصة الميدانية، بما في ذلك إدارتها ودعمها من قِبل إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني
    Groupe 3 : missions hors siège dirigées par le Département des affaires politiques UN المجموعة 3: البعثات الميدانية التي تتولى إدارة الشؤون السياسية ريادتها
    Le Comité consultatif note qu'en réponse à ses propres recommandations et à celles du Bureau des services de contrôle interne, le Secrétariat a pris des mesures afin d'améliorer le soutien donné aux missions par le Département des affaires politiques. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة حاليا استجابة لتوصياتها ولتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تحسين إسناد البعثات في إدارة الشؤون السياسية.
    Il a en outre été décidé de procéder à un examen d'ensemble de la prise en compte des droits de l'homme dans les missions organisées par le Département des affaires politiques, qui a été réalisé en 2009. UN واتُّفق أيضا على إجراء استعراض شامل لعنصر حقوق الإنسان في البعثات التابعة لإدارة الشؤون السياسية المنشأة عام 2009.
    Le Comité a entendu un exposé fait par le Département des affaires politiques sur les travaux de la cellule de mission intégrée sur l'Afghanistan. UN 4 - واستمعت اللجنة إلى عرض من إدارة الشؤون السياسية عن فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة والمعنية بأفغانستان.
    En ce qui concerne la tenue des élections, la mission d'évaluation organisée conjointement par le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix travaille à l'élaboration du rapport du Secrétaire général sur la question. UN وفيما يتعلق بإجراء الانتخابات، تم إيفاد بعثة تقييم مشتركة مكونة من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وهما تقومان حاليا بإعداد تقرير الأمين العام عن المسألة.
    Le BSCI a divisé les missions politiques spéciales en cinq groupes compte tenu du niveau des responsabilités devant être exercées par le Département des affaires politiques. UN ووزع مكتب خدمات الرقابة الداخلية البعثات السياسية الخاصة إلى خمس مجموعات بناء على مستوى المسؤوليات المطلوبة من إدارة الشؤون السياسية.
    En 2003, le Secrétaire général de l'ONU a décidé de créer un groupe directeur du système des Nations Unies pour la Journée internationale de la paix, coprésidé par le Département des affaires politiques et le Département de l'information. UN وفي عام 2003، أصدر الأمين العام للأمم المتحدة تكليفا بإنشاء فريق توجيهي لمنظومة الأمم المتحدة معني باليوم الدولي للسلام يشترك في رئاسته كل من إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون الإعلام.
    La dernière section contient des informations communiquées par le Département des affaires politiques du Secrétariat des Nations Unies sur ses travaux dans le domaine de la prévention des conflits dans les Amériques. UN ويتضمن الفرع الأخير معلومات وردت من إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة عن أنشطة الإدارة في مجال منع المنازعات في الأمريكتين.
    Séance d'information par le Département des affaires politiques UN إحاطة مقدمة من إدارة الشؤون السياسية
    1. Approuve les activités exécutées par le Département de l’information et par le Département des affaires politiques du Secrétariat dans le domaine de la diffusion d’informations sur la décolonisation; UN ١ - تُقر اﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون اﻹعلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتان لﻷمانة العامة في ميدان نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار؛
    1. Approuve les activités exécutées par le Département de l’information et par le Département des affaires politiques du Secrétariat dans le domaine de la diffusion d’informations sur la décolonisation; UN ١ - تُقر اﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون اﻹعلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتان لﻷمانة العامة في ميدان نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار؛
    Les services fonctionnels qui seraient assurés par le Département des affaires politiques seraient les suivants : UN وستشمل الخدمات الفنية التي ستضطلع بها إدارة الشؤون السياسية ما يلي:
    Des missions ont été effectuées conjointement dans le pays par le Département des affaires politiques, la Division de l'assistance électorale et le PNUD, avant, pendant et après les élections, afin d'évaluer les besoins du pays en matière électorale ainsi que la qualité de l'assistance fournie par les Nations Unies à tous les stades du cycle électoral. UN كما أوفدت بعثات مشتركة، من قِبل إدارة الشؤون السياسية وشعبة المساعدة الانتخابية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى البلد قبل الانتخابات وأثناءها وبعدها بقصد تقييم احتياجات البلد في ميدان الانتخابات وجودة المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل العملية الانتخابية بأكملها.
    Les membres du Conseil sont également convenus de renforcer la contribution de celui-ci à la prévention des conflits, notamment en consacrant plus de temps à cette question, en mettant en place un système d'exposé mensuel présenté par le Département des affaires politiques et en mettant davantage à profit les réunions de haut niveau pour examiner des questions d'actualité. UN واتفق أعضاء المجلس أيضا على تعزيز جهود المجلس في مجال منع نشوب النزاعات، بوسائل منها تكريس المزيد من الوقت لهذه المسألة، وبلورة مفهوم إحاطة شهرية تتولى إدارة الشؤون السياسية تقديمها وزيادة الاستفادة من المناسبات الرفيعة المستوى لمناقشة المسائل التي تحظى بالاهتمام في الوقت الراهن.
    L'amélioration des relations avec les donateurs et le renforcement de la mobilisation des ressources font partie des tâches principales de la Division restructurée, lesquelles seront coordonnées avec la stratégie d'ensemble mise en œuvre par le Département des affaires politiques en matière de relations avec les donateurs. UN وقد حُدد تحسين العلاقات بين الجهات المانحة وتعبئة الموارد باعتباره نشاطا هاما للشعبة المعاد تشكيلها وسيتم تنسيقه مع الاستراتيجية الشاملة للعلاقات بين الجهات المانحة في إدارة الشؤون السياسية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix met à profit les connaissances accumulées par le Département des affaires politiques sur tel ou tel conflit. UN ونتيجة لذلك، تستفيد إدارة عمليات حفظ السلام من المعرفة المؤسسية لإدارة الشؤون السياسية بشأن صراعات معينة وبلدان معينة.
    À ce sujet, le Comité a reçu le rapport d'une mission conjointe d'examen sur les bureaux des Nations Unies pour l'appui à la consolidation de la paix après les conflits, effectuée par le Département des affaires politiques et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وفي هذا الصدد، زُودت اللجنة بتقرير بعثة المراجعة المشتركة بشأن مكاتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام بعد انتهاء الصراع، الذي اضطلعت به إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Audit de suivi relatif à la gestion des missions politiques spéciales par le Département des affaires politiques UN متابعة مراجعة الطريقة التي تنتهجها إدارة الشؤون السياسية في إدارة البعثات السياسية الخاصة
    Les travaux du Département de l'information avec les missions de paix dirigées par le Département des affaires politiques se sont également multipliés. UN 22 - وقد ازدادت أيضا الأعمال التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام مع بعثات السلام بقيادة إدارة الشؤون السياسية.
    Ce programme, qui est mis en œuvre par le Département des affaires politiques, est divisé en 5 sous-programmes : UN وتتولى إدارة الشؤون السياسية تنفيذ برنامج الشؤون السياسية.
    Missions politiques dirigées par le Département des affaires politiques et appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix UN بعثة سياسية للأمم المتحدة تديرها إدارة الشؤون السياسية وتدعمها إدارة عمليات حفظ السلام
    Note : Ce tableau comprend les opérations gérées par le Département des affaires politiques. UN ملاحظة: يشمل العمليات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية.
    Plusieurs participants ont estimé que les tours d'horizon présentés par le Département des affaires politiques étaient un moyen d'appeler l'attention des membres sur les nouvelles menaces à la paix et à la sécurité internationales. UN وعلّق عدة مندوبين على استخدام الإحاطات الشهرية المتعلقة باستكشاف الآفاق التي تقدمها إدارة الشؤون السياسية كطريقة للفت انتباه الأعضاء إلى التهديدات الناشئة للسلام والأمن الدوليين.
    35. Décide également de ne pas créer un groupe d'appui aux missions politiques spéciales avant d'avoir examiné un rapport sur la gestion et l'administration des missions politiques spéciales établi par le Département des affaires politiques; UN 35 - تقرر أيضا عدم إنشاء وحدة لدعم البعثات السياسية الخاصة إلى أن تنظر الجمعية العامة في تقرير عن قيام إدارة الشؤون السياسية بتنظيم وإدارة البعثات السياسية الخاصة، من طرف إدارة الشؤون السياسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more