"par le développement industriel" - Translation from French to Arabic

    • من خلال التنمية الصناعية
        
    L'ONUDI aspire à réduire la pauvreté par le développement industriel durable. UN تتطلّع اليونيدو إلى الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المُستدامة.
    PARTENAIRE POUR LA PROSPÉRITÉ: L'ONUDI aspire à réduire la pauvreté par le développement industriel durable. UN شريك من أجل الرخاء: تتطلّع اليونيدو إلى الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المُستدامة.
    Ces contributions reflètent la confiance que porte le Gouvernement italien en l'Organisation en tant que partenaire en matière d'éradication de la pauvreté par le développement industriel durable. UN وهذا يُجسّد ثقة الحكومة الإيطالية في المنظمة بصفتها شريكا في القضاء على الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    On se trouve alors dans une dangereuse impasse tandis que les pays en développement s'efforcent d'accélérer la croissance par le développement industriel et une rapide urbanisation. UN ويشكل ذلك مأزقا خطيرا، إذ أن البلدان النامية تسعى للإسراع بالنمو من خلال التنمية الصناعية والتنمية الحضرية السريعة.
    S'agissant d'atténuer la pauvreté et de promouvoir le développement économique et social par le développement industriel, il est vital que la priorité soit accordée à ces pays. UN وقال إنه من الحيوي إيلاء أولوية لهذه البلدان في جهودها لتخفيف حدة الفقر وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال التنمية الصناعية.
    Ils sont convenus que, dans la perspective de l'éradication de la pauvreté, le programme de développement pour l'après-2015 doit s'appuyer les piliers solides que sont le renforcement des capacités productives par le développement industriel durable, la promotion de la compétitivité, la création de valeur ajoutée, la diversification, ainsi qu'une croissance inclusive et créatrice d'emplois. UN وأشار إلى أنَّ جميعهم اتفق على ضرورة أن تكون العوامل المتمثلة في تشجيع القدرة التنافسية وإضافة القيمة والتنويع والنمو الشامل الذي يزيد من فرص العمل وبناء القدرات الإنتاجية من خلال التنمية الصناعية المستدامة، أثناء عملية بلوغ هدف القضاء على الفقر، دعائم قوية لخطة التنمية لما بعد عام ٢٠١٥.
    12. En 2007, pour la première fois, le Groupe de l'évaluation a évalué l'une des activités menées par l'ONUDI à titre de forum mondial, à savoir le projet de recherche intitulé Combattre la marginalisation et la pauvreté par le développement industriel. UN 12- وفي عام 2007، قيّم فريق التقييم للمرة الأولى أحد أنشطة المحفل العالمي التي تقوم بها اليونيدو، وهو مشروع بحثي بشأن مكافحة التهميش والفقر من خلال التنمية الصناعية.
    19. Le groupe se félicite que la vision stratégique à long terme proposée fasse de la réduction de la pauvreté par le développement industriel dans les PME à les pays en développement l'une des priorités de l'Organisation pour la prochaine décennie. UN 19- ويسرُّ المجموعة أن الرؤية الإستراتيجية الطويلة الأمد تجعل تخفيف حدة الفقر من خلال التنمية الصناعية في البلدان النامية وأقل البلدان نموا من أولويات المنظمة للعقد القادم.
    Comme les 16 modules en vigueur jusqu'à la fin de 2001, les huit nouveaux modules constituent autant de facettes des < < trois E > > , à savoir les moyens mis en oeuvre par l'organisation pour oeuvrer à l'élimination de la pauvreté par le développement industriel : Économie compétitive, Emploi productif et Environnement sain. UN وعلى غرار وحدات تقديم الخدمات الـ 16 التي استخدمت حتى نهاية عام 2001، تمثل مجموعات تقديم الخدمات الـ 8 الجديدة جوانب من الأركان الثلاثة التي اختارتها المنظمة كوسائل للسعي للقضاء على الفقر من خلال التنمية الصناعية وهي: الاقتصاد القادر على المنافسة والعمالة المنتجة والبيئة السليمة.
    En novembre 2001, l'ONUDI a lancé un programme de recherche stratégique financé par le Gouvernement danois et intitulé < < Lutte contre la marginalisation et la pauvreté par le développement industriel > > . UN 36 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، شرعت اليونيدو في تنفيذ برنامج البحوث الاستراتيجية: المسمى " محاربة التهميش والفقر من خلال التنمية الصناعية " الذي تموِّله الحكومة الدانمركية.
    Ont fait partie de la première suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et au-delà, la manifestation du Conseil du développement industriel sur la lutte contre la marginalisation par le développement industriel durable et la mise en œuvre du mémorandum d'accord conclu avec le Centre d'étude des économies africaines (CSAE) de l'Université d'Oxford. UN وقد شملت الأولى متابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده والمناسبة التي نظمها مجلس التنمية الصناعية بشأن مكافحة التهميش من خلال التنمية الصناعية المستدامة، وكذلك تنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة مع مركز دراسة الاقتصادات الأفريقية التابع لجامعة أكسفورد.
    b) En novembre 2001, un programme de recherche de trois ans a été lancé pour combattre la marginalisation et la pauvreté par le développement industriel. UN (ب) إطلاق برنامج بحثي مدته ثلاث سنوات في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 عن مكافحة التهميش والفقر من خلال التنمية الصناعية.
    41. L'action que mène l'ONUDI pour assurer la viabilité et la pérennité des marchés futurs par le développement industriel est cruciale. L'Allemagne, fortement attachée à l'Organisation, est bien consciente de la nécessité pour l'ONUDI de s'acquitter de sa mission au meilleur coût et de façon efficace et rationnelle. UN 41- وأضاف قائلا إنَّ العمل الذي تقوم به اليونيدو لضمان جدوى الأسواق المستقبلية واستدامتها من خلال التنمية الصناعية عمل بالغ الأهمية، وقد أبدت ألمانيا التزاماً قوياً تجاه المنظمة وهي تدرك جيداً أنَّ على اليونيدو أن تفي بولايتها باقتصاد وكفاءة وفعالية.
    (c) La mise en œuvre, depuis 2002, d'un programme de recherche de trois ans sur le programme Combattre la marginalisation et la pauvreté par le développement industriel, financé par le Danemark. UN (ج) تنفيذ برنامج بحثي مدته ثلاث سنوات منذ كانون الثاني/يناير 2002 تموّلـه الدانمرك عن مكافحة التهميش والفقر من خلال التنمية الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more