"par le développement social" - Translation from French to Arabic

    • عن طريق التنمية الاجتماعية
        
    • بواسطة التنمية الاجتماعية
        
    • بالتنمية الاجتماعية
        
    • من خلال التنمية الاجتماعية
        
    Dans ce contexte, une attention particulière devrait être accordée à la recherche et aux mesures de prévention du crime par le développement social. UN وفي هذا السياق، ينبغي تركيز اهتمام خاص على البحث واتخاذ التدابير بشأن منع الجريمة عن طريق التنمية الاجتماعية.
    Dans ce contexte, une attention particulière devrait être accordée à la recherche et aux mesures de prévention du crime par le développement social. UN وفي هذا السياق، ينبغي تركيز اهتمام خاص على البحث واتخاذ التدابير بشأن منع الجريمة عن طريق التنمية الاجتماعية.
    Dans ce contexte, une attention particulière devrait être accordée à la recherche et aux mesures de prévention du crime par le développement social. UN وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى البحث والتدابير بشأن منع الجريمة عن طريق التنمية الاجتماعية.
    Elle comprend la prévention sociale de la criminalité (ou la prévention par le développement social), la prévention du crime à l'échelon local, à celui de la collectivité ou du quartier, la prévention des situations criminogènes et des mesures pour prévenir la récidive. UN وهو يشمل المنع الاجتماعي للجريمة (أي منعها بواسطة التنمية الاجتماعية)، ومنع الجريمة على الصعيد المحلي أو على صعيد المجتمعات المحلية أو الأحياء، والمنع الظرفي للجريمة، وتدابير منع النكوص.
    La structure et les fonctions familiales sont influencées par le développement social et économique et par des facteurs culturels, notamment le rôle joué par les hommes, les femmes et les enfants dans la société. UN يتأثر هيكل اﻷسرة ووظائفها بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وبالعوامل الثقافية، بما في ذلك اﻷدوار التي يؤديهـــا الرجــــال والنساء واﻷطفال في المجتمع.
    De telles stratégies devraient également avoir pour but de prévenir la criminalité de situation et de réduire les possibilités de délinquance, ainsi que de prévenir la criminalité par le développement social. UN وينبغي لتلك الاستراتيجيات أن تركز أيضا على منع الجرائم الظرفية والتقليل من فرص ارتكابها وعلى منع الجرائم من خلال التنمية الاجتماعية .
    Dans ce contexte, une attention particulière devrait être accordée à la recherche et aux mesures de prévention du crime par le développement social. UN وفي هذا السياق، ينبغي تركيز اهتمام خاص على البحوث والتدابير المتعلقة بمنع الجريمة عن طريق التنمية الاجتماعية.
    Dans ce contexte, une attention particulière devrait être accordée à la recherche et aux mesures de prévention du crime par le développement social. UN وفي هذا السياق، ينبغي تركيز اهتمام خاص على البحوث والتدابير المتعلقة بمنع الجريمة عن طريق التنمية الاجتماعية.
    Dans ce contexte, une attention particulière devrait être accordée à la recherche et aux mesures de prévention du crime par le développement social. UN وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لبحوث وإجراءات منع الجريمة عن طريق التنمية الاجتماعية.
    Elle comprend la prévention sociale de la criminalité (ou la prévention par le développement social), la prévention du crime à l'échelon local, à celui de la collectivité ou du quartier, la prévention des situations criminogènes et des mesures pour prévenir la récidive. UN وهو يشمل المنع الاجتماعي للجريمة (أو المنع عن طريق التنمية الاجتماعية) ومنع الجريمة على الصعيد المحلي أو على صعيد المجتمعات المحلية أو الأحياء ومنع الجريمة بمعالجة الأوضاع التي تتسبب فيها، وتدابير منع العودة إلى الجريمة.
    a) Favoriser le bien-être des populations et encourager un comportement sociable par l'application de mesures sociales, économiques, sanitaires et éducatives, en privilégiant en particulier les enfants et les jeunes et en mettant l'accent sur les facteurs de risques et de protection associés à la criminalité et à la victimisation (prévention par le développement social ou prévention sociale de la criminalité); UN (أ) تعزّز رفاه الناس وتشجّع على السلوك الاجتماعي السليم عن طريق التدابير الاجتماعية والاقتصادية والصحية والتعليمية، مع إيلاء الأطفال والشباب اهتماما خاصا والتركيز على عاملي الخطر والوقاية المرتبطين بالجريمة والإيذاء (الوقاية عن طريق التنمية الاجتماعية أو منع الجريمة بواسطة تدابير اجتماعية)؛
    a) Favoriser le bien-être des populations et encourager un comportement sociable par l'application de mesures sociales, économiques, sanitaires et éducatives, en privilégiant en particulier les enfants et les jeunes et en mettant l'accent sur les facteurs de risques et de protection associés à la criminalité et à la victimisation (prévention par le développement social ou prévention sociale de la criminalité); UN (أ) تعزّز رفاه الناس وتشجّع على السلوك الاجتماعي السليم عن طريق التدابير الاجتماعية والاقتصادية والصحية والتعليمية، مع إيلاء الأطفال والشباب اهتماما خاصا والتركيز على عاملي الخطر والوقاية المرتبطين بالجريمة والإيذاء (الوقاية عن طريق التنمية الاجتماعية أو منع الجريمة بواسطة تدابير اجتماعية)؛
    a) Favoriser le bien-être des populations et encourager un comportement prosocial par l'application de mesures sociales, économiques, sanitaires et éducatives, en privilégiant en particulier les enfants et les jeunes et en mettant l'accent sur les facteurs de risques et de protection associés à la criminalité et à la victimisation (la prévention par le développement social ou la prévention sociale du crime); UN (أ) تعزّز رفاه الناس وتشجّع على السلوك الاجتماعي عن طريق التدابير الاجتماعية والاقتصادية والصحية والتعليمية، مع إيلاء الاهتمام الخاص إلى الأطفال والشباب والتركيز على الخطورة والعوامل الوقائية المرتبطة بالجريمة والإيذاء (الوقاية عن طريق التنمية الاجتماعية أو منع الجريمة الاجتماعية)؛
    a) Favoriser le bien-être des populations et encourager un comportement sociable par l'application de mesures sociales, économiques, sanitaires et éducatives, en privilégiant en particulier les enfants et les jeunes et en mettant l'accent sur les facteurs de risques et de protection associés à la criminalité et à la victimisation (prévention par le développement social ou prévention sociale de la criminalité) ; UN (أ) تعزز رفاه الناس وتشجع على السلوك الاجتماعي السليم عن طريق تدابير اجتماعية واقتصادية وصحية وتعليمية، مع إيلاء الأطفال والشباب اهتماما خاصا والتركيز على عاملي الخطر والوقاية المرتبطين بالجريمة والإيذاء (الوقاية عن طريق التنمية الاجتماعية أو المنع الاجتماعي للجريمة)؛
    a) Favoriser le bien-être des populations et encourager un comportement sociable par l'application de mesures sociales, économiques, sanitaires et éducatives, en privilégiant en particulier les enfants et les jeunes et en mettant l'accent sur les facteurs de risques et de protection associés à la criminalité et à la victimisation (prévention par le développement social ou prévention sociale de la criminalité); UN (أ) تعزّز رفاه الناس وتشجّع على السلوك الاجتماعي السليم عن طريق التدابير الاجتماعية والاقتصادية والصحية والتعليمية، مع إيلاء الأطفال والشباب اهتماما خاصا والتركيز على عاملي الخطر والوقاية المرتبطين بالجريمة والإيذاء (الوقاية عن طريق التنمية الاجتماعية أو المنع الاجتماعي للجريمة)؛
    a) Favoriser le bien-être des populations et encourager un comportement sociable par l'application de mesures sociales, économiques, sanitaires et éducatives, en privilégiant en particulier les enfants et les jeunes et en mettant l'accent sur les facteurs de risques et de protection associés à la criminalité et à la victimisation (prévention par le développement social ou prévention sociale de la criminalité); UN (أ) تعزّز رفاه الناس وتشجّع على السلوك الاجتماعي السليم عن طريق التدابير الاجتماعية والاقتصادية والصحية والتعليمية، مع إيلاء الأطفال والشباب اهتماما خاصا والتركيز على عاملي الخطر والوقاية المرتبطين بالجريمة والإيذاء (الوقاية عن طريق التنمية الاجتماعية أو المنع الاجتماعي للجريمة)؛
    La santé et la sécurité sociales dans le monde peuvent être renforcées sensiblement par le développement social et la réinsertion sociale de millions de personnes exclues, abandonnées et frappées d'ostracisme dans les camps d'immigrants, les taudis et les prisons du monde entier, permettant leur réadaptation et leur réinsertion réussies, au lieu de faire de ces lieux de détention des lieux de dégénérescence sociale. UN 3 - ويمكن تعزيز الصحة والأمن الاجتماعيين على الصعيد العالمي تعزيزا كبيرا عن طريق التنمية الاجتماعية للعديد من الملايين من المستبعدين والمهجورين والمنبوذين في مخيمات الهجرة والأحياء الفقيرة والسجون في جميع أنحاء العالم، وإعادة إدماجهم في المجتمع، وإعادة تأهيلهم وإدخالهم في الحياة الاجتماعية من جديد بنجاح بدلا من جعل أماكن الاحتجاز هذه أماكن إنحطاط اجتماعي.
    Elle comprend la prévention sociale de la criminalité (ou la prévention par le développement social), la prévention du crime à l'échelon local, à celui de la collectivité ou du quartier, la prévention des situations criminogènes et des mesures pour prévenir la récidive. UN وهو يشمل المنع الاجتماعي للجريمة (أي منعها بواسطة التنمية الاجتماعية)، ومنع الجريمة على الصعيد المحلي أو على صعيد المجتمعات المحلية أو الأحياء، والمنع الظرفي للجريمة، وتدابير منع العودة إلى الجريمة.
    Création d'un mécanisme qui permette aux différentes parties intéressées par le développement social ou qui oeuvrent en faveur d'un tel développement: UN - تطوير أداة لتمكين مختلف الجهات الفاعلة والمعنية بالتنمية الاجتماعية من أجل:
    24. La Conférence européenne constate que de bonnes relations intercommunautaires sont en général favorisées par le développement social et l'exercice plein et entier des droits économiques, sociaux et culturels fondés sur une base non-discriminatoire. UN 24- يلاحظ المؤتمر الأوروبي أن حسن العلاقات في المجتمع يتعزز عموماً من خلال التنمية الاجتماعية والإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أساس عدم التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more