Des déclarations ont été faites par le Directeur de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base et par la Directrice de la Division de la technologie et de la logistique. | UN | كما أدلى ببيان كلٌ من مدير شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، ومدير شعبة التكنولوجيا واللوجستيات. |
Des déclarations sont faites par le Directeur de la Division du développement durable et le Président du Groupe de travail interinstitutions de haut niveau sur les forêts. | UN | أدلــى ببيان كــل من مدير شعبة التنمية المستدامة ورئيس فرقة العمل المشتركة بين الوكــالات الرفيعــة المستوى المعنية بالغابات. |
Les actifs d'une valeur inférieure ou égale à 2 500 dollars des États-Unis sont exemptés de l'obligation de procéder à un examen complet. Leur comptabilisation en pertes peut être autorisée par le Directeur de la Division des services de gestion. | UN | تُستثنى عمليات الشطب لمبلغ 500 2 دولار أو أقل من عملية المراجعة الكاملة، ويجوز أن يأذن بها مدير شعبة الخدمات الإدارية. |
L'une et l'autre recommandations ont été présentées par le Directeur de la Division des programmes et approuvées sans commentaire par le Conseil d'administration (voir chap. III, décisions 2005/5 et 2005/6). | UN | وقد تولى مدير شعبة البرامج عرض كلتا التوصيتين ووافق عليهما المجلس التنفيذي دون تعليق (أنظر الفصل الثاني، المقرران 2005/5 و 2005/6). |
Des déclarations ont également été faites par le représentant du Groupe des 77 et de la Chine et par le Directeur de la Division des opérations de l'ONUDC (au nom du Directeur exécutif de l'ONUDC). | UN | كما ألقى كلمةً ممثِّل مجموعة الـ77 والصين ومدير شُعبة العمليات في المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة (نيابةً عن المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة). |
29. Le point sur les nouvelles approches en matière de réintégration ainsi que sur la contribution du HCR aux programmes de relèvement dans les sociétés déchirées par les conflits est présenté par le Directeur de la Division de l'appui opérationnel. | UN | ٩٢- عرض مدير شعبة الدعم التشغيلي البند المتعلق باتباع نهج جديد في معالجة مسألة إعادة اﻹدماج ومساهمة المفوضية في برامج إعادة التأهيل في مجتمعات ما بعد المنازعات. |
À la 14e séance, le 11 mai, la Commission a tenu un débat multipartite sur des partenariats pour un développement durable et entendu une déclaration liminaire faite par le Directeur de la Division du développement durable. | UN | 101 - وفي الجلسة الرابعة عشرة، المعقودة في 11 أيار/مايو، أجرت اللجنة حوارا بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن بناء الشراكات من أجل التنمية المستدامة واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به مدير شعبة التنمية المستدامة. |
Le rapport annuel sur les activités d'audit interne et de surveillance présenté par le Directeur de la Division des services de contrôle interne à la session annuelle du Conseil d'administration comprendra une partie consacrée aux ressources nécessaires à la mise en œuvre de la politique de surveillance, à charge pour le Conseil d'administration de mettre les ressources demandées à la disposition du Fonds. | UN | 27 - سيتضمن التقرير السنوي عن المراجعة الداخلية والرقابة الذي يقدمه مدير شعبة خدمات الرقابة إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية للمجلس فرعا عن الموارد المتاحة والمطلوبة لتنفيذ هذه السياسة. |
7. La réunion a été ouverte le 16 janvier 2013 par le Directeur de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, qui, après avoir remercié les participants de leur présence, est revenu sur les travaux préparatoires du groupe restreint. | UN | 7- افتتح الاجتماعَ مديرُ شعبة المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، في 16 كانون الثاني/يناير 2013، حيث شكر المشاركين على حضورهم، وأشار إلى الأعمال الخلفية لفريق الخبراء الأساسي. |
Des déclarations finales ont été faites par le Directeur de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et par le Président de la Réunion. | UN | وأدلى كل من مدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ورئيس الاجتماع ببيانين ختاميين. |
Des déclarations liminaires sont également faites par le Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales et l'administrateur chargé du Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | وأدلى أيضا ببيان استهلالي كل من مدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والموظف المسؤول عن مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك. |
Un accès à titre exceptionnel pouvait être accordé uniquement par le Directeur de la Division de la planification stratégique, du recrutement et des affectations du Bureau des ressources humaines. | UN | ويمكن إعطاء أذون استثنائية باستخدام الأداة بموافقة من مدير شعبة التخطيط الاستراتيجي والتوظيف التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية. |
La Commission de statistique a pris note du rapport oral présenté par le Directeur de la Division de statistique de l'ONU concernant les activités en cours, les plans et les priorités de la Division. | UN | أحاطت اللجنة الإحصائية علماً بالتقرير الشفوي المقدم من مدير شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بشأن الأنشطة والخطط والأولويات الحالية للشعبة. |
À sa 6e séance, le 5 mars 1999, le Groupe de travail a examiné ce point de l’ordre du jour et entendu une note d’information présentée par le Directeur de la Division du développement durable du Secrétariat de l’ONU. | UN | ٦٥ - وفي الجلسة السادسة المعقودة في ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩، نظر الفريق العامل في البند واستمع إلى إحاطة موجزة أدلى بها مدير شعبة التنمية المستدامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. رابعا - اعتماد التقرير |
- Déclaration prononcée le 20 avril 2007 par le Directeur de la Division des programmes de l'UNICEF, Alan Court, à la deuxième réunion du Groupe des amis de la sécurité humaine; | UN | - البيانات التي أدلى بها مدير شعبة البرامج التابعة لليونيسيف، آلَن كورت، في الاجتماع الثاني لمجموعة " أصدقاء الأمن البشري " في 20 نيسان/أبريل 2007. |
- Déclaration prononcée le 23 mars 2007 par le Directeur de la Division des programmes de l'UNICEF, Alan Court, à la réunion de haut niveau sur la sécurité humaine; | UN | - البيانات التي أدلى بها مدير شعبة البرامج التابعة لليونيسيف، آلَن كورت، في الاجتماع الرسمي الرفيع المستوى المتعلق بالأمن البشري الذي عقد في 23 آذار/مارس 2007. |
L'une et l'autre recommandations ont été présentées par le Directeur de la Division des programmes et approuvées sans commentaire par le Conseil d'administration (voir chap. III, décisions 2005/5 et 2005/6). | UN | وقد تولى مدير شعبة البرامج عرض كلتا التوصيتين ووافق عليهما المجلس التنفيذي دون تعليق (انظر المرفق، المقرران 2005/5 و 2005/6). |
Des déclarations ont aussi été faites par le représentant du Groupe des 77 et de la Chine, et par le Directeur de la Division des opérations de l'ONUDC (au nom du Directeur exécutif de l'ONUDC). B. Participation | UN | 37- وخلال الجلسة الأولى، ألقى كلمة افتتاحية رئيسا اللجنتين، كما ألقى كلمة ممثِّل مجموعة الـ77 والصين ومدير شُعبة العمليات في المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة (نيابةً عن المدير التنفيذي للمكتب). |
52. À la 7e séance, le 28 février, après des déclarations faites par les représentants de la Hongrie, de la Tunisie, des États-Unis d'Amérique et du Nigéria et par le Directeur de la Division de la population, la Commission, comme suite à une proposition du Président, a décidé d'autoriser le Bureau à tenir des réunions intersessions tous les ans pour préparer les sessions. | UN | ٥٢ - في الجلسة السابعة، المعقودة في ٢٨ شباط/فبراير، وفي أعقاب بيانات أدلى بها ممثلو هنغاريا، وتونس، والولايات المتحدة اﻷمريكية، ونيجيريا، ومدير شُعبة السكان، قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، أن تأذن للمكتب بعقد اجتماعات بين الدورات بقصد التحضير لدوراتها على أساس سنوي. |
32. Le document EC/1995/SC.2/CRP.28 est introduit par le Directeur de la Division des programmes et de l'appui opérationnel. | UN | ٢٣- عرض مدير )شعبة دعم البرامج والعمليات( الوثيقة EC/1995/SC.2/CRP.28. |
Le rapport annuel au Conseil économique et social pour 2012 (E/ICEF/2012/3) a été présenté par le Directeur de la Division des politiques et pratiques. | UN | 11 - عرض مدير شعبة السياسات والممارسات التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2012 (E/ICEF/2012/3). |
n) Rapport fait oralement par le Directeur de la Division du développement durable sur la façon dont le Comité des ressources naturelles et le Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement devraient présenter leurs travaux Voir E/1995/SR.44. | UN | )ن( تقرير شفوي أدلى به مدير شعبة التنمية المستدامة عن الصيغة التي ينبغي أن تعرض بها أعمال لجنة الموارد الطبيعية واللجنة المعنية بالمصادر الجديدة والمتجددة من الطاقة وباستخدام الطاقة ﻷغراض التنمية)٢٠١(؛ |
Le rapport annuel sur les activités d'audit et de contrôle internes présenté par le Directeur de la Division des services de contrôle interne comprendra une partie consacrée aux ressources nécessaires à la mise en œuvre de la politique de contrôle, à charge pour le Conseil d'administration de mettre les ressources demandées à la disposition du Fonds. | UN | 43 - يتضمن التقرير السنوي عن المراجعة الداخلية والرقابة الذي يقدمه مدير شعبة خدمات الرقابة إلى المجلس التنفيذي فرعا عن الموارد المتاحة والمطلوبة لتنفيذ هذه السياسة. |
46. Ce point de l'ordre du jour est présenté par le Directeur de la Division de la gestion des ressources et la Directrice de la Division de l'appui opérationnel qui attirent l'attention sur le Budgetprogramme annuel du HCR pour l'an 2000 (A/AC.96/916) et son additif 1. | UN | 46- عرض هذا البند من جدول الأعمال مديرُ شعبة تنظيم الموارد ومدير شعبة الدعم التنفيذي، اللذان وجها الانتباه إلى الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2000 (A/AC.96/916) والإضافة 1. |