"par le fonds commun" - Translation from French to Arabic

    • من الصندوق المشترك
        
    • فيها الصندوق المشترك
        
    Contrats de services de gestion financés par le Fonds commun pour les produits de base UN اتفاقات الخدمات الإدارية الممولة من الصندوق المشترك للسلع الأساسية
    Les projets financés par le Fonds commun pour les réparations et remplacements importants sont administrés par l'ONUDI pour le compte des organisations sises au CIV et du Gouvernement autrichien. UN كما أن المشاريع الممولة من الصندوق المشترك لعمليات التصليح والاستبدال الكبرى في مركز فيينا الدولي تديرها اليونيدو أيضا نيابة عن المنظمات الدولية في مركز فيينا الدولي وعن الحكومة النمساوية.
    Les projets financés par le Fonds commun pour le financement des réparations et remplacements importants sont administrés par l'ONUDI pour le compte des organisations internationales sises au CIV et du Gouvernement autrichien. UN وتتولى اليونيدو أيضا إدارة المشاريع الممولة من الصندوق المشترك لعمليات الاصلاح والاستبدال الكبرى في مركز فيينا الدولي، نيابة عن المنظمات الدولية في مركز فيينا الدولي وعن الحكومة النمساوية.
    :: Les règles du commerce multilatéral de l'OMC qui gouvernent les accords commerciaux régionaux devront aider les PMA à mettre en œuvre les instruments financés par le Fonds commun pour les produits de base destinés à la gestion des risques liés aux prix des produits de base; UN :: مساعدة أقل البلدان نموا في تنفيذ الصكوك المموَّلة من الصندوق المشترك للسلع الأساسية المتعلقة بإدارة مخاطر أسعار السلع الأساسية؛
    En tant qu'organisme international de produit désigné par le Fonds commun pour les produits de base, le Groupe intergouvernemental d'experts du tungstène peut présenter au Fonds des propositions de projet en vue de leur financement au titre du deuxième compte. UN إن فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالتنغستن، باعتباره هيئة سلعية دولية للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية، مؤهل لتقديم اقتراحات بمشاريع لكي ينظر فيها الصندوق المشترك من أجل تمويلها في إطار حسابه الثاني.
    Contrats de services de gestion financés par le Fonds commun pour les produits de base, RAF/00/R71-R91 UN اتفاقات الخدمات الإدارية الممولة من الصندوق المشترك للسلع الأساسية RAF/00/R71-R91
    c) La CNUCED s'efforcera de mobiliser un co-financement pour l'exécution de projets financés par le Fonds commun auxquels elle est associée; UN (ج) يسعى الأونكتاد إلى تعبئة التمويل المشترك للمشاريع التي تتلقى تمويلا من الصندوق المشترك والتي يشارك فيها الأونكتاد؛
    Divers projets financés par le Fonds commun pour les produits de base UN ممول من الصندوق المشترك للسلع الأساسية (مشاريع مختلفة)
    12. Un projet concernant le développement durable et la diversification dans les régions touchées par la fermeture de mines, financé par le Fonds commun pour les produits de base, devrait être entrepris en mars 2003. UN 12- ومن المتوقع أن يبدأ في آذار/مارس 2003 مشروع ممول من الصندوق المشترك للسلع الأساسية بشأن التنمية المستدامة والتنويع في المجالات المتأثرة بإغلاق المناجم.
    f) Approuve les projets destinés à être financés par le Fonds commun pour les produits de base et d'autres organismes donateurs entre les sessions du Conseil. UN (و) إقرار المشاريع لتمويلها من الصندوق المشترك للسلع الأساسية والمنظمات المانحة الأخرى، فيما بين دورات المجلس.
    30. Un autre projet, également financé par le Fonds commun pour les produits de base et exécuté en collaboration avec le Comité consultatif international du coton (CCIC), vise à recenser les principales contraintes pesant sur la production cotonnière dans les pays d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale et les possibilités d'améliorer la viabilité de ce secteur. UN 30- وثمة مشروع آخر يمول من الصندوق المشترك للسلع الأساسية ويُنفذ بالتعاون مع اللجنة الاستشارية الدولية للقطن، وهو يهدف إلى تحديد القيود الرئيسية المواجهة والفرص المتاحة لتحسين إنتاج القطن على نحو مستدام في بلدان غرب ووسط أفريقيا.
    Des audits des états financiers ont été menés pour les projets au titre de contrats de services de gestion RAF/99/R71, RAF/00/R71, URT/99/R71, URT/00/R71, UGA/99/R71, UGA/00/R71 et ZIM/00/R71, financés par le Fonds commun pour les produits de base. UN 17 - أجريت مراجعات للبيانات المالية للمشاريع المندرجة في إطار اتفاقات الخدمات RAF/99/R71 و RAF/00/R71 و URT/99/R71، و UGA/99/R71، و UGA/00/R71، و ZIM/00/R71، وهي مشاريع ممولة من الصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Dans le cas des activités au titre de contrats de services de gestion financés par le Fonds commun pour les produits de base, le Bureau de l'audit n'a pas pu statuer sur la fidélité des états financiers à la réalité, essentiellement parce que l'UNOPS n'a pas été en mesure de lui fournir des états financiers certifiés et signés pour les projets concernés. UN 18 - وفيما يتعلق بأنشطة مشاريع اتفاقات الخدمات الإدارية الممولة من الصندوق المشترك للسلع الأساسية، لم يستطع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء إصدار رأي بشأن ما إن كانت البيانات المالية تعكس بحق الوضع المالي.
    d) L'examen et la recommandation au Conseil des projets destinés à être financés par le Fonds commun pour les produits de base (FCPB) ou d'autres organismes donateurs; UN (د) دراسة المشاريع الملتمس تمويلها من الصندوق المشترك للسلع الأساسية أو من وكالات مانحة أخرى وتوصية المجلس بالموافقة عليها؛
    d) L'examen et la recommandation au Conseil des projets destinés à être financés par le Fonds commun pour les produits de base (FCPB) ou d'autres organismes donateurs; UN (د) دراسة المشاريع الملتمس تمويلها من الصندوق المشترك للسلع الأساسية أو من وكالات مانحة أخرى وتوصية المجلس بالموافقة عليها؛
    D’un coût total de 1,5 million de dollars, ce projet a été approuvé par le Fonds commun pour les produits de base en octobre 1997 et ce coût sera partagé entre le Fonds, l’Union européenne et la France. UN وقد وافق الصندوق المشترك للسلع اﻷولية ، في تشرين اﻷول/ أكتوبر ٨٩٩١ ، على هذا المشروع الذي تبلغ قيمته الاجمالية قرابة ٥ر١ مليون دولار ، وسيتقاسم تكاليفه كل من الصندوق المشترك للسلع اﻷولية والاتحاد اﻷوروبي وفرنسا .
    Il est financé par le Fonds commun pour les produits de base (1,3 million de dollars provenant du Deuxième compte) et par le Gouvernement suédois (0,2 million de dollars versés par l'intermédiaire du Fonds d'affectation spécial de la CNUCED pour les PMA). UN ويمول جزء من المشروع من الصندوق المشترك للسلع الأساسية (1.3 مليون من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية من الحساب الثاني للصندوق) ويمول جزء آخر من الحكومة السويدية (0.2 من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية من خلال الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً التابع للأونكتاد).
    Approuvé pour financement par le Fonds commun pour les produits de base, l’Union européenne et le Gouvernement français (1,5 million de dollars), le projet finira par créer une demande durable de jute brut, préservant ainsi les intérêts d’un grand nombre de cultivateurs de jute. UN وسوف يؤدي هذا المشروع ، الذي ووفق على تمويله من الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية والاتحاد اﻷوروبي وحكومة فرنسا )٥ر١ مليون دولار( ، الى نشوء طلب مستديم على الجوت الخام ، مما يضمن مصالح عدد كبير من زارعي الجوت .
    Dans le cadre du programme visant à renforcer les liens entre les zones urbaines et les zones rurales dans la région du lac Victoria, ONU-Habitat a continué de donner des conseils à un programme interinstitutions de développement financé par le Fonds commun pour les produits de base, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI). UN ومن خلال برنامج دعم الروابط بين الريف والحضر في منطقة بحيرة فيكتوريا، واصل موئل الأمم المتحدة توفير المبادئ التوجيهية في مجال السياسات لبرنامجٍ للتنمية مشتركٍ بين الوكالات يتلقى دعماً مالياً من الصندوق المشترك للسلع الأساسية، ومنظمة الأغذية والزراعة (الفاو)، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو).
    51. Il a été fait référence aux projets de gestion des risques engagés par le Fonds commun pour les produits de base concernant le cacao en Côte d'Ivoire ainsi que par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture pour ce qui était du coton au Mozambique. UN 51- وأشير إلى مشاريع إدارة المخاطر التي شرع فيها الصندوق المشترك للسلع الأساسية ويجري تنفيذها فيما يتعلق بالكاكاو في كوت ديفوار، وتلك التي شرعت فيها منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالقطن في موزامبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more