"par le gabon" - Translation from French to Arabic

    • من غابون
        
    • من جانب غابون
        
    • بها غابون
        
    • غابون على
        
    • غابون في
        
    Cependant, certains pays passaient par le Gabon pour le trafic d'enfants. UN غير أن بلداناً أخرى تجعل من غابون بلد عبور لهذه الظاهرة.
    27. Prend note des demandes présentées par le Gabon, la Guinée, Haïti et le Kirghizistan en ce qui concerne la création de centres ou d'antennes d'information des Nations Unies; UN ٧٢ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من غابون وغينيا وقيرغيزستان وهايتي لفتح مراكز إعلام لديها أو لحصولها على عناصر إعلامية؛
    27. Prend note des demandes présentées par le Gabon, la Guinée, Haïti et le Kirghizistan en ce qui concerne la création de centres ou d’antennes d’information des Nations Unies; UN ٧٢ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من غابون وغينيا وقيرغيزستان وهايتي لفتح مراكز إعلام لديها أو لحصولها على عناصر إعلامية؛
    L'examen du rapport initial du Gabon pourrait marquer le début d'un processus d'éducation et d'information du public au sujet des normes internationales en fait reconnues par le Gabon dans le domaine des droits de l'homme, ce qui favoriserait la transition vers une société stable. UN ويمكن أن يشكل بحث التقرير اﻷولي لغابون بداية عملية تثقيف وإعلام للجمهور فيما يخص القواعد الدولية التي تعترف بها غابون فعلاً في مجال حقوق اﻹنسان مما سييسر الانتقال إلى مجتمع مستقر.
    Ainsi, le Pacte ayant été dûment ratifié par le Gabon, il a pris effet dès sa ratification et sa publication au Journal officiel, et il est donc appliqué dans le droit interne gabonais. UN وهكذا بعد أن صدﱠقت غابون على العهد حسب اﻷصول، بدأ نفاذه منذ التصديق عليه ونشره في الجريدة الرسمية، وهو يطبﱠق من ثم في قانون غابون الداخلي.
    Elle a exprimé son soutien aux efforts entrepris par le Gabon pour éliminer la traite des êtres humains et la maltraitance des enfants. UN وأعربت مصر عن دعمها لجهود غابون في سبيل القضاء على الاتّجار بالبشر والإساءة إلى الأطفال.
    27. Prend note des demandes présentées par le Gabon, la Guinée, Haïti et le Kirghizistan en ce qui concerne la création de centres ou d’antennes d’information des Nations Unies; UN ٧٢ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من غابون وغينيا وقيرغيزستان وهايتي لفتح مراكز إعلام لديها أو لحصولها على عناصر إعلامية؛
    27. Prend note des demandes présentées par le Gabon, la Guinée, Haïti et le Kirghizistan en ce qui concerne la création de centres ou d’antennes d’information des Nations Unies; UN ٧٢ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من غابون وغينيا وقيرغيزستان وهايتي لفتح مراكز إعلام لديها أو لحصولها على عناصر إعلامية؛
    Les informations contenues dans le rapport présenté par le Gabon et les questions de suivi soulèvent le problème de savoir comment ce mécanisme s'intègre dans les autres institutions du Gabon. UN وقالت إن المعلومات الواردة في التقرير المقدم من غابون وأسئلة المتابعة تثير مسألة الكيفية التي تترابط بها تلك الأجهزة مع المؤسسات الغابونية الأخرى.
    Le volume I de cette publication, qui va de l'Afghanistan à la France, et le volume II, qui commence par le Gabon et s'achève par la Norvège, sont parus en 1992 et 1993 respectivement; le volume III, qui va d'Oman jusqu'au Zimbabwe, devrait être publié au début de 1994. UN والمجلد اﻷول من المنشور، الذي يشمل عددا من البلدان التي تمتد من أفغانستان الى فرنسا، صدر في عام ١٩٩٢؛ والمجلد الثاني، الذي يشمل عددا من البلدان التي تمتد من غابون الى النرويج، صدر في عام ١٩٩٣؛ والمجلد الثالث، الذي يشمل عددا من البلدان التي تمتد من عمان الى زمبابوي، يتوقع صدوره في أوائل عام ١٩٩٤.
    e) Convention des Nations Unies sur les lettres de change internationales et les billets à ordre internationaux (1988) (dépôt d'un nouvel instrument par le Gabon. UN (ﻫ) اتفاقية الأمم المتحدة بشأن السفاتج (الكمبيالات) الدولية والسندات الاذنية الدولية (1988)(7) (إجراء جديد من غابون.
    f) Convention des Nations Unies sur la responsabilité des exploitants de terminaux de transport dans le commerce international (1991) (dépôt d'un nouvel instrument par le Gabon. UN (و) اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية (1991)(8) (إجراء جديد من غابون.
    Après son adoption par l'Assemblée générale en décembre 2011, le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications a été signé par 35 États et ratifié par le Gabon et la Thaïlande. UN 71 - وقال إن 35 دولة وقعت على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات، وصدّقت عليه كل من غابون وتايلند وذلك بعد أن اعتمدته الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Le Comité contre le terrorisme a reçu le rapport complémentaire ci-joint présenté par le Gabon en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). UN لقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير التكميلي المرفق المقدم من غابون عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur d'appeler l'attention sur ma lettre du 15 avril 2003 (S/2003/491) transmettant un rapport complémentaire présenté par le Gabon au Comité contre le terrorisme conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2003 (S/2003/491) التي أحلتُ بها تقريرا تكميليا مقدما من غابون إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    A/C.1/53/L.4 – Projet de résolution intitulé «Mesures de confiance à l’échelon régional : activités du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale», présenté le 22 octobre 1998 par le Gabon (au nom des États membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale) UN A/C.1/53/L.4 - مشروع قرار معنون استعراض وتنفيذ وثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة: تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي: أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا " مقدم في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ من غابون )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا(
    En outre, le ministère veille au suivi des engagements internationaux pris par le Gabon en matière de droits de l'homme et, dans ce but, coordonne les activités du Comité interministériel chargé de l'élaboration des rapports nationaux sur la situation des droits de l'homme au Gabon. UN وعلاوة على ذلك، تحرص الوزارة على متابعة التعهدات الدولية التي التزمت بها غابون في مجال حقوق اﻹنسان، وتحقيقا لهذا الغرض، فهي تنسﱢق أنشطة اللجنة المشتركة بين الوزارات والمكلفة بإعداد التقارير الوطنية عن حالة حقوق اﻹنسان في غابون.
    Notre conception de la solidarité entre les peuples assigne un contenu à l'obligation souscrite par le Gabon de coopérer avec tous les États Membres des Nations Unies, quels que soient leur idéologie et leur régime politique. UN إن مفهومنا للتضامن بين الشعوب يعطي مضمونا للتعهد الذي قطعته غابون على نفسها بالتعاون مع جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أيا كانت إيديولوجيتها أو طبيعة نظامها السياسي.
    La Tunisie a pris note des initiatives prises par le Gabon pour appliquer les recommandations relatives à la lutte contre la discrimination, la traite des êtres humains et la promotion du droit à la santé et l'éducation. UN ولاحظت تونس مبادرات غابون في سبيل تنفيذ التوصيات المتصلة بمكافحة التمييز والاتجار بالبشر وتعزيز الحق في الصحة والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more