"par le gouvernement burundais" - Translation from French to Arabic

    • من حكومة بوروندي
        
    • عن حكومة بوروندي
        
    • مع حكومة بوروندي
        
    • بين حكومة بوروندي
        
    • قيام حكومة بوروندي
        
    • حكومة بوروندي في
        
    • تبذلها الحكومة البوروندية
        
    • إلى حكومة بوروندي
        
    Il s’agit de documents communiqués par le Gouvernement burundais et de données provenant de Zambie et d’ailleurs au sujet de la circulation aérienne et des opérations de transport de marchandises. UN وتشمل هذه المعلومات الوثائق الواردة من حكومة بوروندي والبيانات بشأن عملية الحركة الجوية والشحن الجوي المجمعة من زامبيا وأماكن أخرى.
    Ce séjour a permis aux membres de la Commission de se rendre compte par eux-mêmes des difficultés auxquelles se heurte la consolidation de la paix au Burundi et de débattre des grandes lignes du cadre stratégique pour la consolidation de la paix qui doit être adopté par le Gouvernement burundais et la Commission. UN وساعدت الزيارة أعضاء اللجنة على اكتساب فهم مباشر لتحديات توطيد السلام التي تواجه بوروندي وفي مناقشة الخطوط العريضة لإطار استراتيجي لتوطيد السلام يعتمده كل من حكومة بوروندي واللجنة.
    Lettre datée du 7 février 1997 (S/1997/116), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Burundi, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié à Bujumbura le 6 février 1997 par le Gouvernement burundais. UN رسالة مؤرخة ٧ شباط/فبراير ١٩٩٧ (S/1997/116) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل بوروندي، تحيل نص بيان صحفي صادر في بوجمبورا في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٧ عن حكومة بوروندي.
    Lettre datée du 1er mai (S/2001/433), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Burundi, transmettant une communication concernant le rapport du Groupe d'experts (S/2001/357), rendue publique le 27 avril 2001 par le Gouvernement burundais. UN رسالة مؤرخة 1 أيار/مايو (S/2001/433) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل بوروندي، يحيل فيها رسالة صادرة عن حكومة بوروندي في 27 نيسان/أبريل 2001 بشأن تقرير فريق الخبراء (S/2001/357).
    Un des résultats importants obtenus par la mission a été la réaffirmation par le Gouvernement burundais de son accord concernant les prochaines phases des activités que la Commission mènera dans le pays. UN 15 - وثمة نتيجة هامة للبعثة هي إعادة تأكيد تفاهم مع حكومة بوروندي بشأن الخطوات التالية إلى الأمام فيما يتعلق باشتراك لجنة بناء السلام في العمل مع البلد.
    Le cadre tient compte des engagements mutuels pris par le Gouvernement burundais et la Commission de maintenir leur dialogue ainsi que le soutien nécessaire de la part des partenaires nationaux et internationaux pour consolider la paix. UN ويتجلى فيه المشاركات المتبادلة بين حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام للإبقاء على حوارهما، فضلا عن الدعم اللازم من الشركاء الوطنيين والدوليين للعمل نحو توطيد السلام.
    Le 24 avril, dans le cadre de consultations plénières, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a renseigné le Conseil sur l'expulsion d'un chef du service de sécurité du BNUB par le Gouvernement burundais, intervenue à la suite de la publication d'un rapport dans lequel l'ONU affirmait que des armes avaient été distribuées à la section des jeunes du parti au pouvoir. UN ١٤ - وفي 24 نيسان/أبريل، ركزت الإحاطة الإعلامية التي قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى مجلس الأمن، في مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته، على قيام حكومة بوروندي بطرد أحد كبار المسؤولين عن الأمن في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. وقد ارتبط هذا التصرف بتقرير للأمم المتحدة وردت فيه مزاعم بتوزيع الأسلحة على أعضاء رابطة الشباب في الحزب الحاكم.
    En dépit des problèmes rencontrés par le Gouvernement burundais dans son action, l'expert indépendant estime qu'il faut l'encourager dans ses efforts. UN ورغم المشاكل التي تعترض حكومة بوروندي في مساعيها، يرى الخبير المستقل أن الحكومة تستحق التشجيع في كل ما تبذله من جهد.
    L'Union européenne, qui a toujours soutenu le processus démocratique au Burundi et qui reste très attachée au développement politique et économique harmonieux de ce pays, a pris connaissance avec préoccupation des informations qui lui ont été fournies le 4 août 2006 par le Gouvernement burundais quant à la préparation d'un coup d'État le 30 juin 2006. UN إن الاتحاد الأوروبي، الذي ما فتئ يدعم العملية الديمقراطية في بوروندي ويولي أهمية كبيرة للتنمية السياسية والاقتصادية المنسجمة في ذلك البلد، قد أحاط علما مع القلق بالمعلومات التي تلقاها من حكومة بوروندي في 4 آب/أغسطس 2006 بشأن تدبير انقلاب في 30 حزيران/يونيه 2006.
    II. Assistance aux États Comme suite à une demande d'assistance présentée par le Gouvernement burundais, une mission d'enquête interinstitutions s'inscrivant dans le cadre du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères a été envoyée au Burundi du 19 au 25 février 2005. UN 4 - تلبية لطلب من حكومة بوروندي لتقديم المساعدة، أُرسلت بعثة مشتركة بين الوكالات لتقصي الحقائق الى ذلك البلد، في إطار آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، خلال الفترة من 19 إلى 25 شباط/فبراير 2005.
    Engagement futur de la Commission de consolidation de la paix. La Commission de consolidation de la paix réaffirme son engagement en faveur d'un appui continu aux efforts de consolidation de la paix déployés au Burundi par le Gouvernement burundais, ses homologues nationaux, le Bureau des Nations Unies au Burundi et d'autres partenaires internationaux. UN 11 - العمل المستقبلي للجنة بناء السلام: تؤكد لجنة بناء السلام من جديد التزامها بمواصلة تقديم الدعم للجهود الوطنية لبناء السلام التي يبذلها كل من حكومة بوروندي ونظراؤها الوطنيون ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي والشركاء الدوليون الآخرون.
    Lettre datée du 23 juillet 1999 (S/1999/816), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Burundi, transmettant une déclaration publiée le 21 juillet 1999 par le Gouvernement burundais sur les négociations d'Arusha entre les parties burundaises, et en particulier les travaux de la session tenue du 5 au 17 juillet 1999. UN رسالة مؤرخة 23 تموز/يوليه 1999 (S/1999/816) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل بوروندي يحيل بها بيانا صادرا في 21 تموز/يوليه 1999 عن حكومة بوروندي بشأن المفاوضات الجارية في أروشا بين الأطراف البوروندية، ولا سيما بشأن أعمال الدورة المعقودة في الفترة من 5 إلى 17 تموز/يوليه 1999.
    Lettre datée du 18 janvier 2000 (S/2000/33), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Burundi, transmettant une déclaration sur la question des sites de protection, publiée le 17 janvier 2000 par le Gouvernement burundais. UN رسالة مؤرخة 18 كانون الثاني/يناير 2000 (S/2000/33) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل بوروندي يحيل بها بيانا صادرا في 17 كانون الثاني/يناير 2000 عن حكومة بوروندي بشأن مسألة وضع السكان في مواقع الحماية.
    Lettre datée du 25 février (S/1999/207), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Burundi, transmettant deux communiqués de presse publiés les 18 et 23 février 1999 par le Gouvernement burundais et deux communiqués conjoints publiés les 16 et 20 février à la fin de la visite que le Ministre des relations extérieures et de la coopération du Burundi a effectuée en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda. UN رسالة مؤرخة ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٩ (S/1999/207) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل بوروندي يحيل بها نشرتين صحفيتين صادرتين يومي ١٨ و ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٩ عن حكومة بوروندي وبلاغين مشتركين صادرين يومي ١٦ و ٢٠ شباط/فبراير لدى اختتام زيارة وزير العلاقات الخارجية والتعاون لبوروندي إلى جمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا.
    Un des résultats importants obtenus par la mission a été la réaffirmation par le Gouvernement burundais de son accord concernant les prochaines phases des activités que la Commission mènera dans le pays. UN 15 - وثمة نتيجة هامة للبعثة هي إعادة تأكيد تفاهم مع حكومة بوروندي بشأن الخطوات التالية إلى الأمام فيما يتعلق باشتراك لجنة بناء السلام في العمل مع البلد.
    Dans la même résolution, le Conseil m'a prié de consulter le Gouvernement burundais en vue de définir, sur la base des recommandations visées par la lettre datée du 23 novembre 2005, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Gouvernement burundais (S/PRST/736), les modalités de mise en œuvre d'un désengagement progressif de la présence de maintien de la paix des Nations Unies et d'un ajustement de son mandat. UN وطلب إليّ المجلس في ذلك القرار التشاور مع حكومة بوروندي بغية تحديد طرائق القيام بالخفض التدريجي لوجود الأمم المتحدة لحفظ السلام وتعديل ولاية هذا الوجود بناء على التوصيات الواردة في رسالة موجهة من حكومة بوروندي إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (S/2005/736).
    Le cadre tient compte des engagements mutuels pris par le Gouvernement burundais et la Commission de maintenir leur dialogue ainsi que le soutien nécessaire de la part des partenaires nationaux et internationaux pour consolider la paix. UN ويتجلى فيه المشاركات المتبادلة بين حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام للإبقاء على حوارهما، فضلا عن الدعم اللازم من الشركاء الوطنيين والدوليين للعمل نحو توطيد السلام.
    Aucun plan d'action officiel n'a été signé. La libération d'enfants qui ont été associés avec le Palipehutu-FNL est en cours de négociation dans le cadre du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de l'Accord global de cessez-le-feu, signé le 7 septembre 2006 par le Gouvernement burundais et le Palipehutu-FNL. UN لا توجد خطة عمل رسمية.يجري التفاوض على تسريح الأطفال المرتبطين بحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية ضمن إطار الآلية المشتركة للتحقق والرصد المنبثقة عن الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار المبرم في 7 أيلول/سبتمبر 2006 بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو- قوات التحرير الوطنية.
    La Convention signée par le Gouvernement burundais en septembre 1994 offre une magnifique possibilité de résoudre cette crise. UN وتوفر الاتفاقية التي وقعتها حكومة بوروندي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ فرصة ممتازة لحل اﻷزمة.
    C'est pourquoi, le Comité a salué les efforts fournis par le Gouvernement burundais pour améliorer la gouvernance et consolider la réconciliation et la reconstruction nationales. UN ولذلك، أشادت اللجنة بالمساعي التي تبذلها الحكومة البوروندية لتحسين الحكم وتعزيز المصالحة وإعادة الإعمار على الصعيد الوطني.
    Le présent document précise les domaines dans lesquels la Commission de consolidation de la paix continuera de fournir un appui aux efforts de consolidation de la paix menés par le Gouvernement burundais. UN وتبين هذه الوثيقة المجالات التي ستواصل فيها لجنة بناء السلام تقديم الدعم إلى حكومة بوروندي في ما تبذله من جهود لبناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more