Bourse octroyée par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique pour effectuer des travaux de recherche sur les droits des minorités et l'appareil judiciaire américain (1994) | UN | زمالة دراسية من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لإجراء دراسة بحثية بشأن حقوق الأقليات والنظام القضائي الأمريكي، 1994 |
Renseignements présentés par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique | UN | المعلومات المقدمة من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية |
Le projet de programme d'assistance est en attente d'une décision concernant l'aide financière accordée par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique. | UN | ولا يزال مشروع برنامج المساعدة ينتظر صدور قرار بشأن تلقي المعونة المالية من حكومة الولايات المتحدة. |
- Bourse Humphrey accordée par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, à l'issue d'un concours, 1986-87 | UN | - زمالة هامفري المقدمة من حكومة الولايات المتحدة على أساس مباراة تنافسية، 1986 - 1987 |
La nomination par le Gouvernement des États-Unis d'un coordonnateur spécial pour les questions tibétaines constitue une violation manifeste des principes relatifs au respect de la souveraineté des États et de non-immixtion dans leurs affaires intérieures. | UN | وأن قيام حكومة الولايات المتحدة بتعيين منسق خاص لقضايا التبت يعتبر انتهاكا جسيما لمبدئي احترام سيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
La République démocratique populaire lao réitère son opposition à l'embargo économique, commercial et financier qui continue d'être imposé unilatéralement à la République de Cuba par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique. | UN | وتؤكد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مجددا معارضتها لاستمرار الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي على جمهورية كوبا، المفروض بشكل انفرادي من قبل حكومة الولايات المتحدة الأمريكية. |
La République démocratique populaire lao réaffirme son opposition à la poursuite du blocus économique, commercial et financier imposé de manière unilatérale à la République de Cuba par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique. | UN | تؤكد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من جديد رفضها لاستمرار فرض الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي على جمهورية كوبا بصورة انفرادية من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية. |
Le Gouvernement érythréen a accepté la proposition présentée hier, 14 juin 1998, par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique tendant à une interdiction totale des frappes aériennes par les deux parties. | UN | وافقت حكومة إريتريا على الاقتراح المقدم من حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية البارحة، الموافق ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨، بشأن الحظر التام للغارات الجوية من الجانبين. |
38. Tous les fonds destinés aux activités de transition du Bureau de coordination de l'assistance humanitaire des Nations Unies, soient 3,3 millions de dollars provenant des contributions mises en recouvrement et un montant de 500 000 dollars donnés par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ont été affectés. | UN | ٣٨ - وجرى الالتزام بجميع اﻷموال المخصصة لعمليات الربط لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ٣,٣ مليون دولار من الميزانية المقررة و ٠٠٠ ٥٠٠ دولار من حكومة الولايات المتحدة. |
a Sont inclus 660 153 dollars alloués par le Gouvernement algérien et 398 988 dollars par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique. | UN | (أ) تشمل 153 660 دولار مقدمة من حكومة الجزائر و 988 398 دولار مقدمة من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية. |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour INFOTERRA (financé par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لنظام إنفوتيرا (معلومات الأرض) (بتمويل من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية) |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour INFOTERRA (financé par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لنظام إنفوتيرا (معلومات الأرض) (بتمويل من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية) |
Le Ministère a modifié le décret susmentionné de manière à tenir compte d'une demande bilatérale formulée par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique relativement à l'interdiction frappant les personnes et les organisations visées par le décret (Executive Order) 13224 des États-Unis d'Amérique en date du 23 septembre 2001. | UN | وقد قامت الوزارة بتعديل ذلك المرسوم ليشمل الطلب الثنائي المقدم من حكومة الولايات المتحدة بفرض حظر مالي على الذين حددهم الأمر التنفيذي رقم 13224 المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2001 الصادر عن الولايات المتحدة. |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour INFOTERRA (financé par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لنظام إنفوتيرا (معلومات الأرض) (بتمويل من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية) |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique visant à fournir des experts à la GGRID du PNUE (financé par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير خبراء لقاعدة بيانات الموارد العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (بتمويل من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية) |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique visant à faciliter les réunions des sous-comités ou groupes de travail concernés par la réforme programma- tique et administrative du PNUE (financé par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم اجتماعات اللجان الفرعية أو أفرقة العمل المعنية بالإصلاحات البرنامجية والإدارية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة (بتمويل من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية) |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour aider le Directeur exécutif du PNUE à mettre en œuvre la réforme du personnel au secrétariat du programme (financé par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم قيام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ الإصلاحات المتعلقة بموظفي أمانة البرنامج (بتمويل من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية) |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la fourniture d'administrateurs et d'administrateurs auxiliaires (financé par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير موظفين فنيين وموظفين فنيين مبتدئين (بتمويل من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية) |
Les contributions versées à titre bilatéral par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique ont apporté un appui précieux au programme de formation de l'École nationale de la police, car elles ont permis de rénover des installations, de construire des salles de classe et des logements pour les stagiaires, ainsi que d'acheter des uniformes et du matériel de base. | UN | 30 - وتشكل التبرعات الثنائية من حكومة الولايات المتحدة دعما قيما للبرنامج التدريبي لأكاديمية الشرطة، مما سمح بترميم المرافق، وبناء قاعات الفصول، وإسكان المتدربين، فضلا عن شراء الزي الرسمي والمعدات الأساسية للشرطة. |
Cuba est l'objet d'agressions de ce type, qui sont encouragées, autorisées ou exécutées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique. | UN | 19 - وتعاني كوبا من قيام حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بالتحريض على مثل هذه التدخلات والموافقة عليها وتنفيذها. |
Le 9 mai 1965, le Gouvernement de la République démocratique du Viet Nam a publié un communiqué sur la désignation par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique de la < < zone de combat > > des forces armées américaines au Viet Nam. | UN | وفي 9 أيار/مايو 1965، أصدرت حكومة جمهورية فييت نام الديمقراطية بياناً بالإشارة إلى قيام حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بتحديد " منطقة قتال " القوات المسلحة التابعة للولايات المتحدة في فييت نام. |
* Avions prêtés à l'armée de l'air du Pérou par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique. | UN | قاذفة P-27-ID * أعيرت الطائرات إلى القوات الجوية البيروفية من قبل حكومة الولايات المتحدة الأمريكية. |