L’écart entre le coût de ces prestations évalué au taux standard et leur prix de revient telles que fournies par le Gouvernement français est considéré comme une contribution volontaire en nature. | UN | ويعامل الفرق بين تكلفة الخدمات المستندة إلى التكاليف القياسية وتلك المقدمة من حكومة فرنسا باعتباره تبرعا عينيا. |
* Pour le rapport initial présenté par le Gouvernement français, voir CEDAW/C/5/Add.33, examiné par le Comité à sa sixième session. | UN | * للاطلاع على التقرير اﻷولي المقدم من حكومة فرنسا. انظر CEDAW/C/5/Add.33، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها السادسة. |
Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique financée par le Gouvernement français | UN | اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني الممول من حكومة فرنسا |
L'économie est aussi lourdement tributaire des transferts financiers opérés par le Gouvernement français. | UN | ويعتمد الاقتصاد اعتمادا كبيرا أيضا على المدفوعات من الحكومة الفرنسية. |
L'économie néo-calédonienne est lourdement tributaire de l'industrie du nickel et des transferts financiers opérés par le Gouvernement français. | UN | ويعتمد الاقتصاد اعتمادا كبيرا على صناعة النيكل والمدفوعات من الحكومة الفرنسية. |
Pour le rapport initial présenté par le Gouvernement français, voir le document CEDAW/C/5/Add.33 qui a été examiné par le Comité à sa sixième sessions. | UN | للاطلاع على التقرير الأولي المقدم من حكومة فرنسا أنظر CEDAW/C/5/Add.33، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها السادسة. |
D. Assistance technique fournie par le Gouvernement français 101 - 103 28 | UN | دال - المساعدة التقنية المقدمة من حكومة فرنسا 101-103 31 |
D. Assistance technique fournie par le Gouvernement français | UN | دال - المساعدة التقنية المقدمة من حكومة فرنسا |
Le Secrétaire exécutif n'a pas encore fait connaître sa réponse à la demande présentée par le Gouvernement français car l'examen par le secrétariat de la réclamation en question et les consultations voulues avec le Comité de commissaires concerné se poursuivent. | UN | أما رد الأمين التنفيذي على الطلب المقدم من حكومة فرنسا فلم يُحل بعد إلى البلد المطالب بسبب استمرار استعراض الأمانة للمطالبة المحددة المعنية والمشاورات الجارية بحسب الاقتضاء مع فريق المفوضين المعنيين. |
16. Prend note de l'aide financière apportée au territoire par le Gouvernement français dans les domaines de la santé, de l'éducation, du paiement des traitements des fonctionnaires et du financement de programmes de développement ; | UN | 16 - تلاحظ المساعدة المالية المقدمة من حكومة فرنسا إلى الإقليم في مجالات مثل الصحة والتعليم ودفع مرتبات الموظفين العموميين وتمويل المشاريع الإنمائية؛ |
16. Prend note de l'aide financière apportée au territoire par le Gouvernement français dans les domaines de la santé, de l'éducation, du paiement des traitements des fonctionnaires et du financement de programmes de développement; | UN | 16 - تلاحظ المساعدة المالية المقدمة من حكومة فرنسا إلى الإقليم في مجالات مثل الصحة والتعليم ودفع مرتبات الموظفين العموميين وتمويل المشاريع الإنمائية؛ |
16. Prend note de l'aide financière apportée au territoire par le Gouvernement français dans les domaines de la santé, de l'éducation, du paiement des traitements des fonctionnaires et du financement de programmes de développement; | UN | 16 - تلاحظ المساعدة المالية المقدمة من حكومة فرنسا إلى الإقليم في مجالات مثل الصحة والتعليم ودفع مرتبات الموظفين العموميين وتمويل المشاريع الإنمائية؛ |
16. Prend note de l'aide financière apportée au territoire par le Gouvernement français dans les domaines de la santé, de l'éducation, du paiement des traitements des fonctionnaires et du financement de programmes de développement; | UN | 16 - تلاحظ المساعدة المالية المقدمة من حكومة فرنسا إلى الإقليم في مجالات مثل الصحة والتعليم ودفع مرتبات الموظفين العموميين وتمويل المشاريع الإنمائية؛ |
16. Prend note de l'aide financière apportée au territoire par le Gouvernement français dans les domaines de la santé, de l'éducation, du paiement des traitements des fonctionnaires et du financement de programmes de développement; | UN | 16 - تلاحظ المساعدة المالية المقدمة من حكومة فرنسا إلى الإقليم في مجالات مثل الصحة والتعليم ودفع مرتبات الموظفين العموميين وتمويل المشاريع الإنمائية؛ |
En conséquence, les réfugiés ne peuvent entrer, séjourner ou s'établir en Principauté que si leur statut de réfugié a été légalement reconnu par le Gouvernement français. | UN | لذا، لا يستطيع اللاجئون دخول الإمارة والإقامة أو الاستقرار فيها إلا إذا كانوا حاصلين على صفة لاجىء بشكل قانوني من الحكومة الفرنسية. |
L'économie est aussi lourdement tributaire des transferts financiers opérés par le Gouvernement français. | UN | ويعتمد الاقتصاد اعتمادا كبيرا أيضا على المدفوعات من الحكومة الفرنسية. |
Ce séminaire a été parrainé par le Gouvernement français. | UN | وقد عقدت هذه الحلقة برعاية من الحكومة الفرنسية. |
Le CNRS est un institut de recherche public financé par le Gouvernement français et chargé de divers sujets de recherche, dont beaucoup portent sur des aspects scientifiques, humains, sociaux et juridiques. | UN | المركز الوطني للبحوث العلمية معهد بحوث عام ممولّ من الحكومة الفرنسية ومكلّف بمسائل بحثية متنوعة تشمل طائفة واسعة من الجوانب العملية والبشرية والاجتماعية والقانونية. |
1983 Bourse de huit mois accordée par le Gouvernement français - Institut de droit comparé de Paris. | UN | 1983- معهد القانون المقارن، باريس، منحة من الحكومة الفرنسية مدتها 8 أشهر. |
En conséquence, la plupart des initiatives prises par le Gouvernement français et les institutions néo-calédoniennes dans le cadre des Accords de Matignon de 1988 (voir A/AC.109/1000, par. 9 à 14) et de l'Accord de Nouméa ont visé, depuis 10 ans, à rééquilibrer l'infrastructure, les services sociaux et les possibilités d'emploi entre les trois provinces. | UN | لذلك انصب الكثير من الجهود التي بذلتها حكومة فرنسا ومؤسسات كاليدونيا الجديدة في العقد الماضي في سياق اتفاقي ماتينيون لعام 1988 (انظر A/AC.109/1000، الفقرات من 9 إلى 14) واتفاق نوميا على إصلاح الخلل، أي تحقيق التوازن بين المقاطعات الثلاث من حيث الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية وإمكانات العمالة. |
1. Condamne les référendums du 8 février et du 11 avril 1976 organisés dans l'île comorienne de Mayotte par le Gouvernement français et les considère comme nuls et non avenus, et rejette : | UN | " 1 - تدين الاستفتاءين اللذين نظمتهما الحكومة الفرنسية يومي 8 شباط/فبراير و 11 نيسان/أبريل 1976 في جزيرة مايوت التابعة لجزر القمر وتعتبرهما لاغيين وترفض: |
5. Les droits et le statut des fonctionnaires qui résident en France ne sont pas régis par des accords, mais simplement par une " entente " , dont la portée et le contenu sont susceptibles d'être modifiés unilatéralement à tout moment par le Gouvernement français ou les autorités locales, et pour n'importe quelle raison. | UN | ٥ - فالموظفون الذين يقيمون في فرنسا لا تنتظم حقوقهم ومركزهم أي اتفاقات، إنما مجرد " تفاهم " يمكن بإجراء إحادى الطرف من جانب حكومة فرنسا أو من جانب السلطات المحلية تغيير نطاقه وفحواه في أي وقت وﻷي سبب كائنا ما كان. |
Prenant note avec satisfaction des travaux menés par le Gouvernement français pour améliorer la traduction française des listes de déchets figurant aux annexes VIII et IX, | UN | إذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي قامت به حكومة فرنسا لتجويد ترجمة قوائم النفايات الواردة في المرفقين الثامن والتاسع إلى اللغة الفرنسية، |