"par le groupe consultatif" - Translation from French to Arabic

    • من الفريق الاستشاري
        
    • للفريق الاستشاري
        
    • به الفريق الاستشاري
        
    • والفريق الاستشاري
        
    • من قبل الفريق الاستشاري
        
    • عن الفريق الاستشاري
        
    • بها الفريق الاستشاري
        
    • أعدها الفريق الاستشاري
        
    • من المجموعة الاستشارية
        
    • يعدها الفريق الاستشاري
        
    • قامت بها المجموعة
        
    • أجراها الفريق الاستشاري
        
    • الفريق التشاوري
        
    Il a également débattu des recommandations techniques formulées par le Groupe consultatif technique, adopté la politique d'accès aux données du PCI 2011 et lancé un débat sur la stratégie de communication des résultats du PCI. UN وناقش المجلس أيضا التوصيات المقترحة من الفريق الاستشاري التقني، واعتمد سياسة الوصول إلى البيانات في عام 2011 لبرنامج المقارنات الدولية، واستهل مناقشة بشأن استراتيجية الاتصالات من أجل نتائج البرنامج.
    Étant donné que cette question avait été longuement examinée à la fois par le Groupe consultatif et par l'ISAR, aucun thème nouveau n'avait été ajouté. UN ونظرا للمناقشة المستفيضة التي أجراها بشأن هذه المسألة كل من الفريق الاستشاري وفريق الخبراء، لم تضف مواضيع أخرى.
    Un rapport commun sera publié par le Groupe consultatif mixte des politiques en 1994. UN وسيقدم تقرير مشترك للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    À la suite d'évaluations conduites par le Groupe consultatif d'aide aux populations les plus pauvres, on a défini des orientations de microfinancement ciblées. UN وقد تم وضع سياسة مركزة بشأن التمويل الجزئي، وذلك في أعقاب استعراض مواز قام به الفريق الاستشاري لتقديم المساعدة إلى السكان اﻷشد فقرا.
    Cette étude externe et l'examen mené par le Groupe consultatif de haut niveau ont aidé à faire mieux comprendre le fonctionnement du programme. UN وتساعد هذه الدراسة الخارجية والفريق الاستشاري الرفيع المستوى على توفير فهم متعمق لسير عمل البرنامج الحالي.
    Le réexamen de cette stratégie par le Groupe consultatif national sur les gaz à effet de serre fournira des orientations quant aux mesures supplémentaires qui pourraient être adoptées à l'avenir. UN وسيؤدي استعراض استراتيجية الاستجابة الوطنية من قبل الفريق الاستشاري الوطني المعني بظاهرة الدفيئة الى توفير اﻹرشادات بشأن التدابير اﻹضافية المحتملة التي يمكن اتخاذها في المستقبل.
    Nous appuyons les recommandations formulées par le Groupe consultatif ad hoc sur le rôle à jouer par le Conseil économique et social. UN ونحن نؤيد التوصيات الصادرة عن الفريق الاستشاري المخصص بشأن الدور الذي ينبغي أن يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Présentation du fascicule budgétaire simplifié avec prise en compte de l'orientation programmatique donnée par le Groupe consultatif commun, l'Assemblée générale de l'ONU et le Conseil général de l'OMC UN تقدم الملزمة المبسطة الخاصة بالميزانية، مع مراعاة التوجيه البرنامجي المقدم من الفريق الاستشاري المشترك والجمعية العامة للأمم المتحدة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية
    Dans ce contexte, nous nous félicitons du travail accompli par le Groupe consultatif permanent sur l'application des garanties et le secrétariat du Programme «93 + 2», mais nous croyons que cette importante question devrait être examinée à fond et débattue largement avec les États membres afin de parvenir à un consensus sur ses aspects juridiques, techniques et économiques. UN وفي هذا السياق، نرحب بالعمل الذي قام به كل من الفريق الاستشاري الدائم المعني بتنفيذ الضمانات، واﻷمانة بصدد برنامج " ٩٣+٢ " ، ولكننا نعتقد أن هذه المسألة الهامة ينبغي أن تكون محل دراسة وافية ومناقشة واسعة بين الدول اﻷعضاء لتحقيق توافق آراء فيما يتعلق بجوانبها القانونية والفنية والاقتصادية.
    21. En ce qui concerne la coordination de l'aide, une évaluation détaillée portant à la fois sur les mesures prises par le Groupe consultatif et sur celles des pays ayant participé aux tables rondes a été effectuée en 1994. UN ٢١ - وفيما يتعلق بتنسيق المعونة، أجري تقييم متعمق في عام ١٩٩٤ تولى استعراض كل من الفريق الاستشاري والبلدان التي تشارك في مؤتمرات المائدة المستديرة.
    Les demandes de contributions du Fonds seront examinées par le Groupe consultatif lors de sa session annuelle qui se tient en mars/avril chaque année UN - تدرس الطلبات المقدمة إلى صندوق التبرعات في الدورة السنوية للفريق الاستشاري في آذار/مارس - نيسان/أبريل من كل سنة.
    Les recommandations faites par le Groupe consultatif du Fonds pour la consolidation de la paix dans le cadre de ses réunions biannuelles ont fourni des contributions et des observations précieuses sur le fonctionnement du Fonds durant ses deux premières années d'existence. UN وقدمت خلال الاجتماعات نصف السنوية للفريق الاستشاري للصندوق أفكار وملاحظات قيمة بشأن أعمال الصندوق خلال العامين الأولين.
    Les recommandations formulées par le Groupe consultatif à sa dernière session figurent dans le document publié sous la cote E/CN.4/Sub.2/AC.4/2001/5. UN وترد توصيات الدورة الأخيرة للفريق الاستشاري في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/2001/5.
    À la suite d'évaluations conduites par le Groupe consultatif d'aide aux populations les plus pauvres, on a défini des orientations de microfinancement ciblées. UN وقد تم وضع سياسة مركزة بشأن التمويل الجزئي، وذلك في أعقاب استعراض مواز قام به الفريق الاستشاري لتقديم المساعدة إلى السكان الأشد فقرا.
    L'exercice d'inventaire et la mise à jour du répertoire du Partenariat de collaboration sur les forêts par le Groupe consultatif sur le financement fournit des données et des analyses détaillées au sujet des flux financiers actuels et de leur répartition. UN وتوفر عملية المسح، واستكمال دليل الشراكة التعاونية في مجال الغابات، الذي قام به الفريق الاستشاري المعني بالتمويل، بيانات وتحليلات مفصلة عن التدفقات المالية الحالية وتوزيعها.
    Les positions de ces deux entités en ce qui concerne l'aptitude d'un candidat à s'acquitter de ses fonctions dans ces deux domaines sont respectées et réellement prises en considération par le Groupe consultatif interinstitutions. UN والفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات يراعي موقفيْ هذين الكيانين وينظر إليهما بعين الاعتبار فيما يتعلق بقدرة مرشح على أداء الدورين المذكورين أعلاه.
    Ces activités concernent les cinq domaines d'intervention circonscrits et coordonnés par le Groupe consultatif provisoire. UN وتنبثق هذه الأنشطة عن مجالات العمل الخمسة التي يجري وضعها وتنسيقها من قبل الفريق الاستشاري المؤقت.
    Déclaration publiée le 18 septembre 2003 par le Groupe consultatif spécial sur la Guinée-Bissau UN بيان صادر في 18 أيلول/سبتمبر 2003 عن الفريق الاستشاري المخصص لموضوع غينيا - بيساو
    SUBVENTIONS AUX PROJETS RECOMMANDÉES par le Groupe consultatif DU FONDS DE CONTRIBUTIONS VOLONTAIRES DES NATIONS UNIES POUR UN منح المشاريع التي أوصى بها الفريق الاستشاري لصندوق الأمم المتحدة
    Celui ci tiendra compte de l'étude de 2012 sur le financement des forêts réalisée par le Groupe consultatif du financement, y compris des défis et des succès qu'ont connus les parties prenantes. UN وسينظر المنتدى في الدراسة التي أعدها الفريق الاستشاري المعني بالتمويل عام 2012، بما في ذلك التحديات والفرص التي شهدها أصحاب الشأن.
    74. British Irish Rights Watch indique que le Royaume-Uni n'a pas mis en place de mécanisme pour remédier aux séquelles du conflit en Irlande du Nord, malgré la recommandation faite par le Groupe consultatif sur le passé. UN 74- أوضحت المنظمة البريطانية الآيرلندية لحقوق الإنسان أن المملكة المتحدة لم تتمكن من إنشاء آلية لمعالجة تبعات النزاع في آيرلندا الشمالية، بالرغم من التوصيات ذات الصلة المقدمة من المجموعة الاستشارية المعنية بأحداث الماضي(143).
    La majorité de ceux qui étaient favorables à cette formule estimaient que l'entretien avec les candidats présélectionnés par le Groupe consultatif devrait être conduit par un groupe désigné par le Président du GNUD. UN ومعظم المنسقين المقيمين الذين ردوا بالإيجاب أيدوا فكرة تنظيم مقابلات يجريها فريق تُعينه رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية استناداً إلى قائمة التصفية التي يعدها الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات.
    13. Dans le domaine des locaux et services administratifs communs, on s'emploie à mettre à profit et à poursuivre l'excellent travail amorcé par le Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP). UN ١٣ - أما في مجال الخدمات وأماكن العمل المشتركة، فالجهود مستمرة للبناء عليها وتوسيع البداية الجيدة التي قامت بها المجموعة اﻹنمائية.
    - Étude de 2012 sur le financement des forêts réalisée par le Groupe consultatif du financement du Partenariat de collaboration sur les forêts UN دراسة عن تمويل الغابات لعام 2012 أجراها الفريق الاستشاري المعني بتمويل الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Se félicitant en outre de la décision sur les tables rondes d'experts adoptée par le Groupe consultatif de la politique du Pacte de Paris, UN وإذ ترحِّب كذلك بالقرار المتعلق باجتماعات الخبراء حول مائدة مستديرة الذي اعتمده الفريق التشاوري بشأن السياسات الخاصة بميثاق باريس،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more