"par le groupe spécial" - Translation from French to Arabic

    • من الوحدة الخاصة
        
    • المجموعة الخاصة
        
    • بها الوحدة الخاصة
        
    • بين الوحدة الخاصة
        
    • تولت الوحدة الخاصة
        
    • من جانب الوحدة الخاصة
        
    • الذي اضطلعت به الوحدة الخاصة
        
    • الوحدة الخاصة للتعاون التقني
        
    • تقوم به الوحدة الخاصة
        
    • عليها الوحدة الخاصة
        
    • وضعتها الوحدة الخاصة
        
    2. Activités soutenues par le Groupe spécial de la CTPD UN ٢ - اﻷنشطة التي تلقت الدعم من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    123. Les diverses activités soutenues par le Groupe spécial de la CTPD sont examinées ci-après. UN ٣٢١ - وترد أدناه مناقشة لمختلف اﻷنشطة التي تلقت الدعم من الوحدة الخاصة/التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    :: Aide apportée aux pays en développement par le Groupe spécial afin de donner suite aux décisions prises à l'occasion de réunions sur la coopération Sud-Sud UN :: المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية من الوحدة الخاصة في متابعة القرارات التي توصلت إليها المنتديات الرئيسية لبلدان الجنوب
    Arrestation et détention de Mosese Onses, ex-colonel des FAZ, par le Groupe spécial de la sécurité présidentielle. UN وألقت المجموعة الخاصة لأمن الرئاسة القبض على موسيس أونسيس، العقيد السابق بالقوات المسلحة الزائيرية، وتم احتجازه.
    98. Le diagramme montre également que la diminution des ressources de base du budget du PNUD s'est, de manière générale, accompagnée d'une augmentation des contributions de donateurs, résultant des efforts de mobilisation de ressources entrepris par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. UN 98 - ويبين الرسم البياني أيضا أن الانخفاض في الموارد الأساسية لميزانية البرنامج الإنمائي كان يرافقه بصفة عامة زيادة في مساهمات الجهات المانحة، نتيجة لجهود تعبئة الموارد التي قامت بها الوحدة الخاصة.
    Elles seront fondées sur des critères élaborés de concert par le Groupe spécial et le PNUD. UN وستُحدَّد تلك الأنشطة عن طريق استخدام معايير توضع في إطار من الشراكة بين الوحدة الخاصة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    47. Le rapport sur les nouvelles orientations de la CTPD a été établi par le Groupe spécial de la CTPD conformément au mandat défini dans la résolution 49/96 de l'Assemblée générale, qui avait demandé au Comité de haut niveau d'inscrire cette question à l'ordre du jour de sa neuvième session. UN ٤٧ - تولت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية إعداد التقرير المتعلق بالاتجاهات الجديدة لهذا التعاون عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٤٩/٩٦ الذي طلب الى اللجنة الرفيعة المستوى إدراج البند في جدول أعمال دورتها التاسعة.
    Un certain nombre de résultats institutionnels dans le présent cadre peuvent être interprétés comme contribuant à ces buts, avec des résultats de développement directs et indirects obtenus par le Groupe spécial et le PNUD, et d'autres partenaires. UN ويمكن تفسير عدد من النتائج المؤسسية في الإطار الحالي على أنها تساهم في تحقيق تلك الأغراض، في ظل نتائج إنمائية مباشرة وغير مباشرة من جانب الوحدة الخاصة والبرنامج وشركاء آخرين.
    Le premier document contenait des informations sur la nouvelle orientation définie par le Groupe spécial de la CTPD et sur les activités financées par des ressources spéciales du Programme, qui avaient récemment fait l'objet d'une évaluation approfondie par des consultants indépendants. UN وتضمنت الوثيقة اﻷولى معلومات عن الاتجاه الاستراتيجي الجديد الذي اضطلعت به الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية واﻷنشطة الممولة بموجب موارد البرنامج الخاصة، والتي كانت مؤخرا موضوع تقييم متعمق من قبل خبراء استشاريين خارجيين.
    On peut considérer qu'un certain nombre de résultats institutionnels du présent cadre contribuent à ces objectifs, dont des résultats de développement directs et indirects obtenus par le Groupe spécial et par le PNUD, avec d'autres partenaires. UN ويمكن تفسير عدد من النتائج المؤسسية في الإطار الحالي على أنها تساهم في تحقيق تلك الأغراض، مع نتائج إنمائية مباشرة وغير مباشرة من الوحدة الخاصة والبرنامج، إلى جانب شركاء آخرين.
    Les réunions des directeurs généraux sont parrainées conjointement par le Groupe spécial et l'Agence japonaise de coopération internationale; elles se tiennent chaque année depuis 2008, avec la participation de représentants de pays développés et en développement. UN وأصبح اجتماع المديرين العامين، الذي يشترك في رعايته كل من الوحدة الخاصة والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، يعقد سنوياً منذ عام 2008، بحضور ممثلين من البلدان المتقدمة النمو والنامية معاً.
    Le premier, réalisé en 1998-1999, concerne l'évaluation globale des activités soutenues par le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement de 1978 à 1998. UN وتمثلت الأولى في تقييم شامل في الفترة 1998-1999 للأنشطة التي حصلت على دعم من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية خلال الفترة من عام 1978 إلى عام 1998.
    Ce chapitre du rapport est présenté en deux sections : la première décrit les activités des services du Siège autres que le Groupe spécial de la CTPD, la seconde les activités appuyées par le Groupe spécial. UN ويقدم هذا الفصل من التقرير على فرعين: الفرع اﻷول يبين العمل الذي اتخذته وحدات المقر بخلاف الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، والفرع الثاني يبين تفاصيل اﻷنشطة التي تلقت الدعم من الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Source: Données de 1998: PNUD, 20 years of South-South Partnership Building, 1978-1998, p. 30 et 31; données de 2010: fournies par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. UN المصدر: بيانات عام 1998: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 20 عاما من بناء الشراكات فيما بين بلدان الجنوب، 1978-1998، الصفحتان 31 و31؛ بيانات عام 2010: مستمدة من الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    Source: Données de 1998: PNUD, 20 years of South-South Partnership Building, 1978-1998, p. 30 et 31; données de 2010: fournies par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. UN المصدر: بيانات عام 1998: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 20 عاما من بناء الشراكات فيما بين بلدان الجنوب، 1978-1998، الصفحتان 31 و31؛ بيانات عام 2010: مستمدة من الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    Administration de mauvais traitements au général Kapepa, et aux dénommés Kanyinda, Ngongo, Omari, Assani, Sabiti, Mavinga, Mul Ange, officiers de la " Brigade Simba " , détenus depuis décembre 1997 par le Groupe spécial de la sécurité présidentielle. UN أسيئت معاملة الجنرال كابيبا والمدعوين كانييندا، وأنغونغو، وأوماري، وأساني، وسابيتي، ومافينغا، ومول آنجي، ضباط " لواء سيمبا " ، الذين تحتجزهم المجموعة الخاصة لأمن الرئاسة منذ كانون الأول/ديسمبر 1997.
    Décembre 1997 : arrestation et détention du Général Kapepa, Kanyinda, Ngongo, Omari, Assani, Sabiti, Mavinga, Mulele Ange, officiers de la " Brigade Simba " , par le Groupe spécial de la sécurité présidentielle. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1997: ألقت المجموعة الخاصة لأمن الرئاسة القبض على الجنرال كابيبا وكانييندا وأنغونغو وأوماري وأساني وسابيتي ومافينغا وموليلي أنجي، الضباط ب " لواء سيمبا " واحتجزتهم.
    98. Le diagramme montre également que la diminution des ressources de base du budget du PNUD s'est, de manière générale, accompagnée d'une augmentation des contributions de donateurs, résultant des efforts de mobilisation de ressources entrepris par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. UN 98 - ويبين الرسم البياني أيضا أن الانخفاض في الموارد الأساسية لميزانية البرنامج الإنمائي كان يرافقه بصفة عامة زيادة في مساهمات الجهات المانحة، نتيجة لجهود تعبئة الموارد التي قامت بها الوحدة الخاصة.
    Elles seront fondées sur des critères élaborés de concert par le Groupe spécial et le PNUD. UN وستُحدَّد تلك الأنشطة عن طريق استخدام معايير توضع في إطار من الشراكة بين الوحدة الخاصة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    47. Le rapport sur les nouvelles orientations de la CTPD a été établi par le Groupe spécial de la CTPD conformément au mandat défini dans la résolution 49/96 de l'Assemblée générale, qui avait demandé au Comité de haut niveau d'inscrire cette question à l'ordre du jour de sa neuvième session. UN ٤٧ - تولت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية إعداد التقرير المتعلق بالاتجاهات الجديدة لهذا التعاون عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٤٩/٩٦ الذي طلب الى اللجنة الرفيعة المستوى إدراج البند في جدول أعمال دورتها التاسعة.
    Le premier document contenait des informations sur la nouvelle orientation définie par le Groupe spécial de la CTPD et sur les activités financées par des ressources spéciales du Programme, qui avaient récemment fait l'objet d'une évaluation approfondie par des consultants indépendants. UN وتضمنت الوثيقة اﻷولى معلومات عن الاتجاه الاستراتيجي الجديد الذي اضطلعت به الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية واﻷنشطة الممولة بموجب موارد البرنامج الخاصة، والتي كانت مؤخرا موضوع تقييم متعمق من قبل خبراء استشاريين خارجيين.
    Les dépenses à ce titre se sont élevées à 60 000 dollars et ont été prises en charge par le Groupe spécial sur la CTPD et le SELA; UN وبلغت تكلفة هذا الاجتماع ٠٠٠ ٦٠ دولار تقاسمتها الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    Soulignant le rôle joué par le Groupe spécial de la CTPD dans la promotion de ces activités, l’Administrateur associé a en outre indiqué que le Groupe occupait une place centrale dans la structure d’appui multilatéral à la CTPD et qu’il convenait de le renforcer. UN وامتدح المدير المعاون الدور الذي تقوم به الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لتعزيز هذا التعاون؛ ووصفها بأنها نواة لهيكل الدعم المتعدد اﻷطراف للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وأشار إلى ضرورة مواصلة تعزيزها.
    14. En janvier 1994, des représentants du Gouvernement ont participé à un stage financé par le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement et du Bureau régional pour les États arabes du PNUD et portant sur les moyens de mobiliser davantage de ressources grâce à une meilleure coordination et gestion de l'aide. UN ١٤ - وفي مجال تعبئة الموارد، حضر ممثلون من الحكومة، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، حلقة عمل بشأن تعبئة الموارد من خلال تنسيق المعونات وإدارتها بصورة فعالة، وأشرفت عليها الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والمكتب اﻹقليمي للدول العربية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Des délégations ont demandé des éclaircissements sur les dispositions particulières envisagées par le Groupe spécial de la Coopération technique entre pays en développement pour aider les pays pivots à jouer leur rôle de catalyseur de la promotion et de la mise en oeuvre de la CTPD. UN واستوضح عدد من الوفود الترتيبات الخاصة التي وضعتها الوحدة الخاصة للتعاون التنقي فيما بين البلدان النامية لمساعدة البلدان المحورية على القيام بدور عوامل حفز لزيادة تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ومواصلة تطبيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more