"par le mécanisme de financement" - Translation from French to Arabic

    • من الآلية المالية
        
    • طريق الآلية المالية
        
    • آلية التمويل
        
    Une analyse des enseignements tirés des activités financées par le mécanisme de financement au cours de la période considérée; UN تحليل للدروس المستفادة من الأنشطة الممولة من الآلية المالية خلال الفترة التي يغطيها الاستعراض؛
    Il importera de se pencher sur la question de savoir comment les activités relevant des partenariats pourront être financées par le mécanisme de financement de l'instrument sur le mercure ou d'autres sources de financement; UN ويحتاج الأمر كذلك إلى إيلاء الاعتبار إلى الكيفية التي تتأهل بها الشراكة للحصول على التمويل من الآلية المالية للصك ومن مصادر أخرى؛
    Il importera de se pencher sur la question de savoir comment les activités relevant des partenariats pourront être financées par le mécanisme de financement de l'instrument sur le mercure ou d'autres sources de financement. UN وسوف يلزم إيلاء الاعتبار إلى الكيفية التي تكون بها أنشطة الشراكة مؤهلة للحصول على التمويل من الآلية المالية للصك المعني بالزئبق ومن مصادر التمويل الأخرى.
    Les ressources financières disponibles pour la mise en œuvre comprennent non seulement celles fournies par le mécanisme de financement mais aussi, entre autres, des ressources intérieures, des financements multilatéraux et bilatéraux, et des ressources obtenues grâce à l'intégration des activités concernées dans les budgets et les stratégies de développement nationaux ou à la participation du secteur privé. UN ولا تقتصر الموارد المالية التي يتم توفيرها من أجل التنفيذ على الموارد التي تقدم عن طريق الآلية المالية وإنما تشمل كذلك إلى جانب أشياء أخرى، إدماج الميزانية الوطنية وبلورة الاستراتيجيات وإشراك القطاع الخاص.
    Cette augmentation des ressources inutilisées s'explique par le mécanisme de financement intégral de la participation aux coûts, qui exige que ces activités soient intégralement réglées d'avance. UN وتتفق هذه الزيادة في الموارد غير المنفقة مع آلية التمويل الكامل لتقاسم التكاليف، التي تقضي بدفع التكاليف الكاملة لهذه اﻷنشطة مقدما.
    < < Lorsqu'une Partie visée au paragraphe 1 de l'article 5 choisit de se prévaloir d'un financement provenant de tout autre mécanisme, qui pourrait avoir pour effet de couvrir une partie des surcoûts convenus, cette partie des surcoûts n'est pas couverte par le mécanisme de financement institué par l'article 10 du présent Protocole. UN ' ' إذا اختار أحد الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن يستفيد من تمويل من أي آلية مالية أخرى يمكن أن ينتج عنه الوفاء بأي جزء من التكاليف الإضافية المتفق عليها، فإن ذلك الجزء لا يُسدّد من الآلية المالية المنشأة بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول.
    < < Lorsqu'une Partie visée au paragraphe 1 de l'article 5 choisit de se prévaloir d'un financement provenant de tout autre mécanisme, qui pourrait avoir pour effet de couvrir une partie des surcoûts convenus, cette partie des surcoûts n'est pas couverte par le mécanisme de financement institué par l'article 10 du présent Protocole. UN ' ' إذا اختار أحد الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن يستفيد من تمويل من أي آلية مالية أخرى يمكن أن ينتج عنه الوفاء بأي جزء من التكاليف الإضافية المتفق عليها، فإن ذلك الجزء لا يُسدّد من الآلية المالية المنشأة بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول.
    b) Une analyse des leçons tirées des activités financées par le mécanisme de financement au cours de la période couverte par l'examen; UN (ب) تحليل للدروس المستفادة من الأنشطة الممولة من الآلية المالية خلال الفترة المشمولة بالاستعراض؛
    Il sera nécessaire d'examiner comment les activités menées en partenariat pourront être financées par le mécanisme de financement de l'instrument sur le mercure ou d'autres sources de financement. UN 38 - ومن الضروري بحث الكيفية التي تصبح بها أنشطة الشراكة المستقبلية مؤهلة للحصول على التمويل من الآلية المالية للصك المتعلق بالزئبق ومن مصادر أخرى.
    b) Une analyse des leçons tirées des activités financées par le mécanisme de financement au cours de la période couverte par l'examen; UN (ب) تحليل للدروس المستفادة من الأنشطة الممولة من الآلية المالية خلال الفترة التي يغطيها الاستعراض؛
    Une analyse des leçons tirées des activités financées par le mécanisme de financement au cours de la période couverte par l'examen; UN (ب) تحليل للدروس المستفادة من الأنشطة الممولة من الآلية المالية خلال الفترة المشمولة بالاستعراض؛
    Les ressources financières ne sont pas limitées à celles mises à disposition par le mécanisme de financement et peuvent comprendre, notamment, des ressources intérieures, des ressources fournies dans le cadre d'une coopération multilatérale et bilatérale, et des financements obtenus grâce à l'intégration de ces activités dans les budgets et stratégies de développement nationaux ou à la participation du secteur privé; UN وليست الموارد المالية مقصورة على تلك الموارد المتوافرة من الآلية المالية بل يمكن أن تشتمل، إلى جانب أمور أخرى، على موارد محلية؛ وموارد مقدمة عن طريق التعاون المتعدد الأطراف والثنائي، وعلى عملية الدمج في الميزانيات الوطنية وتطوير الاستراتيجيات، ومشاركة القطاع الخاص؛
    < < Lorsqu'une Partie visée au paragraphe 1 de l'article 5 choisit de se prévaloir d'un financement provenant de tout autre mécanisme, qui pourrait avoir pour effet de couvrir une partie des surcoûts convenus, cette partie des surcoûts n'est pas couverte par le mécanisme de financement institué par l'article 10 du présent Protocole. UN تضاف عبارات: " وعندما يختار طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن يستفيد من التمويل المقدّم من أي آلية مالية أخرى لتغطية أي جزء من تكاليفه الإضافية المتفق عليها، لا يُغَطى ذلك الجزء عن طريق الآلية المالية بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول.
    < < Lorsqu'une Partie visée au paragraphe 1 de l'article 5 choisit de se prévaloir d'un financement provenant de tout autre mécanisme, qui pourrait avoir pour effet de couvrir une partie des surcoûts convenus, cette partie des surcoûts n'est pas couverte par le mécanisme de financement institué par l'article 10 du présent Protocole. UN تضاف عبارات: " وعندما يختار طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن يستفيد من التمويل المقدّم من أي آلية مالية أخرى لتغطية أي جزء من تكاليفه الإضافية المتفق عليها، لا يُغَطى ذلك الجزء عن طريق الآلية المالية بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول.
    < < Lorsqu'une Partie visée au paragraphe 1 de l'article 5 choisit de bénéficier d'un financement provenant de tout autre mécanisme de financement pour couvrir une partie de ses surcoûts convenus, cette partie des surcoûts n'est pas couverte par le mécanisme de financement en vertu de l'article 10 du Protocole. > > UN " وعندما يختار طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن يستفيد من التمويل المقدّم من أي آلية مالية أخرى لتغطية أي جزء من تكاليفه الإضافية المتفق عليها، لا يُغَطى ذلك الجزء عن طريق الآلية المالية بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول. "
    Cette augmentation des ressources inutilisées s'explique par le mécanisme de financement intégral de la participation aux coûts qui exige que ces activités soient entièrement payées d'avance. UN وهذه الزيادة في الموارد غير المنفقة تتفق مع آلية التمويل الكامل لتقاسم التكاليف، التي تقضي بدفع كامل تكاليف هذه اﻷنشطة مقدما.
    Toutefois, les ressources n'étant pas illimitées, le Comité 1540 devrait se poser la question de savoir s'il souhaite définir avec précision les types de projet et d'activité qui seront appuyés par le mécanisme de financement. UN 8 - ونظرا لكون الموارد محدودة، ينبغي للجنة القرار 1540 أن تنظر فيما إذا كانت ترغب في وضع معايير للأنواع المحددة من المشاريع أو الأنشطة التي تدعم من خلال آلية التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more