La contamination de la région par le mercure peut encore être forte, surtout dans le bassin de l'Amazone. | UN | ولا يزال التلوث بالزئبق يلحق ضررا كبيرا بالمنطقة وخاصة بحوض الأمازون. |
L'empoisonnement par le mercure est courant en Californie du nord. | UN | والتسمم بالزئبق شائع جدا في شمال كاليفورنيا. |
Toutefois, les poissons sont largement contaminés par le mercure qui est hautement toxique pour les humains et notamment les enfants. | UN | إلا أن الأسماك تكون على درجة كبيرة من التلوّث بالزئبق وهو مادة مضرّة جدا للإنسان، ولا سيما الأطفال. |
Celle-ci couvrirait tous les éléments définis dans le plan directeur pour remédier aux problèmes posés par le mercure à l'échelon mondial. | UN | ويمكن أن تشمل الاتفاقية كل عناصر الإجراءات المحددة في إطار السياسة العامة للتصدي للتحديات العالمية التي يشكلها الزئبق. |
Le méthylmercure, produit naturellement par le mercure élémentaire présent dans l'environnement, ne se dégrade pas. | UN | فميثيل الزئبق الذي ينتج بشكل طبيعي عن الزئبق العنصري في البيئة لا يتحلل. |
Toutefois, les mineurs artisanaux ont souvent des difficultés à améliorer les procédés et à réduire la pollution par le mercure. | UN | ولكن عمال التعدين الحرفي في كثير من الأحيان يجدون صعوبة في تحسين التكنولوجيات والحد من التلوث بالزئبق. |
En raison de l'augmentation de l'utilisation des ampoules fluorescentes, efficaces sur le plan énergétique, le problème de l'élimination de ces ampoules représente une source potentielle grave de contamination par le mercure. | UN | ومع زيادة استخدام اللمبات المفلورة الموفرة للطاقة، يشكل التخلص منها مصدراً خطيراً محتملاً للتلوث بالزئبق. |
La contamination de l'environnement par le mercure entraîne également un accroissement des niveaux de mercure dans les poissons locaux. | UN | ويؤدي التلوث البيئي بالزئبق أيضاً إلى ارتفاع مستويات الزئبق في الأسماك المحلية. |
Eaux usées, résidus du traitement des eaux usées, déchets solides contaminés par le mercure | UN | مياه نفايات، مخلفات معالجة مياه النفايات، نفايات صلبة ملوّثة بالزئبق |
ii) Réalisation d'analyses de suivi des problèmes nationaux de pollution par le mercure et établissement de descriptifs de pays et de plans d'action initiaux; | UN | ' 2` إجراءات متابعة تحليلية للمشاكل الوطنية للتلوّث بالزئبق ووضع الملامح الوطنية وخطط العمل الأوّلية؛ |
Rapport de la mission : Enquête sur les soupçons de contamination par le mercure à Sihanoukville | UN | تقرير البعثة: التحقيق فيما يشتبه من تلوث بالزئبق في سيهانوكفيل |
Il y a aussi des puits, mais certains d'entre eux sont contaminés par le mercure utilisé dans les mines d'or. | UN | وتوجد الآبار أحياناً ولكنها أصبحت في بعض الأحيان ملوثة بالزئبق المستخدم في استخراج الذهب. |
13. Certaines parties de la population sont spécialement vulnérables à la contamination par le mercure. | UN | وثمة طوائف من السكان معرضة بصورة خاصة للتلوث بالزئبق. |
Plus de 10 pays ont demandé à l’ONUDI de les aider à lutter contre la pollution par le mercure. | UN | وقد طلبت أكثر من ١٠ بلدان نامية مساعدة اليونيدو لتفادي التلوث بالزئبق. |
Une réunion de groupes d’experts s’est tenue au siège de l’ONUDI pour mettre au point des stratégies de lutte contre la pollution par le mercure provenant de l’exploitation minière à l’échelle artisanale. | UN | وقد عقد اجتماع فريق خبراء في مقر اليونيدو لوضع استراتيجيات لمكافحة التلوث بالزئبق المنبعث نتيجة التعدين الحرفي. |
D'anciens ouvriers de cette usine souffrent encore d'intoxication par le mercure. | UN | ولا يزال العمال السابقون في شركة ثور يعانون من التسمم بالزئبق. |
La caractérisation des dangers posés par le mercure comprend l'établissement d'un niveau de référence, qui définit le degré d'exposition considéré comme étant sans danger. | UN | ويشتمل توصيف أخطار الزئبق على تحديد مستوى مرجعي يبين مستوى التعرض الذي يرجح ألا تكون له أثار ضارة. |
II. Plan directeur pour traiter les problèmes soulevés par le mercure au niveau mondial | UN | ثانياً - إطار السياسة العامة لمواجهة التحديات العالمية التي يشكلها الزئبق |
Celle-ci couvrirait tous les éléments définis dans le plan directeur pour remédier aux problèmes posés par le mercure à l'échelon mondial. | UN | ويمكن أن تغطي الاتفاقية جميع عناصر الإجراءات المحددة في إطار السياسة الخاصة بمواجهة التحديات العالمية التي يشكلها الزئبق. |
Prévention de la propagation de la contamination par le mercure | UN | منع التلوث من الرش |
Vous devez également fournir des orientations dans un autre domaine, celui de la pollution par le mercure à l'échelon planétaire, question cruciale inscrite à l'ordre du jour de cette session. | UN | والقيادة مطلوبة أيضاً في موضوع التلوث الزئبقي العالمي، وهو بند رئيسي في جدول الأعمال في هذا الاجتماع. |