"par le mercure" - Translation from French to Arabic

    • بالزئبق
        
    • الزئبق
        
    • من الرش
        
    • الزئبقي
        
    La contamination de la région par le mercure peut encore être forte, surtout dans le bassin de l'Amazone. UN ولا يزال التلوث بالزئبق يلحق ضررا كبيرا بالمنطقة وخاصة بحوض الأمازون.
    L'empoisonnement par le mercure est courant en Californie du nord. UN والتسمم بالزئبق شائع جدا في شمال كاليفورنيا.
    Toutefois, les poissons sont largement contaminés par le mercure qui est hautement toxique pour les humains et notamment les enfants. UN إلا أن الأسماك تكون على درجة كبيرة من التلوّث بالزئبق وهو مادة مضرّة جدا للإنسان، ولا سيما الأطفال.
    Celle-ci couvrirait tous les éléments définis dans le plan directeur pour remédier aux problèmes posés par le mercure à l'échelon mondial. UN ويمكن أن تشمل الاتفاقية كل عناصر الإجراءات المحددة في إطار السياسة العامة للتصدي للتحديات العالمية التي يشكلها الزئبق.
    Le méthylmercure, produit naturellement par le mercure élémentaire présent dans l'environnement, ne se dégrade pas. UN فميثيل الزئبق الذي ينتج بشكل طبيعي عن الزئبق العنصري في البيئة لا يتحلل.
    Toutefois, les mineurs artisanaux ont souvent des difficultés à améliorer les procédés et à réduire la pollution par le mercure. UN ولكن عمال التعدين الحرفي في كثير من الأحيان يجدون صعوبة في تحسين التكنولوجيات والحد من التلوث بالزئبق.
    En raison de l'augmentation de l'utilisation des ampoules fluorescentes, efficaces sur le plan énergétique, le problème de l'élimination de ces ampoules représente une source potentielle grave de contamination par le mercure. UN ومع زيادة استخدام اللمبات المفلورة الموفرة للطاقة، يشكل التخلص منها مصدراً خطيراً محتملاً للتلوث بالزئبق.
    La contamination de l'environnement par le mercure entraîne également un accroissement des niveaux de mercure dans les poissons locaux. UN ويؤدي التلوث البيئي بالزئبق أيضاً إلى ارتفاع مستويات الزئبق في الأسماك المحلية.
    Eaux usées, résidus du traitement des eaux usées, déchets solides contaminés par le mercure UN مياه نفايات، مخلفات معالجة مياه النفايات، نفايات صلبة ملوّثة بالزئبق
    ii) Réalisation d'analyses de suivi des problèmes nationaux de pollution par le mercure et établissement de descriptifs de pays et de plans d'action initiaux; UN ' 2` إجراءات متابعة تحليلية للمشاكل الوطنية للتلوّث بالزئبق ووضع الملامح الوطنية وخطط العمل الأوّلية؛
    Rapport de la mission : Enquête sur les soupçons de contamination par le mercure à Sihanoukville UN تقرير البعثة: التحقيق فيما يشتبه من تلوث بالزئبق في سيهانوكفيل
    Il y a aussi des puits, mais certains d'entre eux sont contaminés par le mercure utilisé dans les mines d'or. UN وتوجد الآبار أحياناً ولكنها أصبحت في بعض الأحيان ملوثة بالزئبق المستخدم في استخراج الذهب.
    13. Certaines parties de la population sont spécialement vulnérables à la contamination par le mercure. UN وثمة طوائف من السكان معرضة بصورة خاصة للتلوث بالزئبق.
    Plus de 10 pays ont demandé à l’ONUDI de les aider à lutter contre la pollution par le mercure. UN وقد طلبت أكثر من ١٠ بلدان نامية مساعدة اليونيدو لتفادي التلوث بالزئبق.
    Une réunion de groupes d’experts s’est tenue au siège de l’ONUDI pour mettre au point des stratégies de lutte contre la pollution par le mercure provenant de l’exploitation minière à l’échelle artisanale. UN وقد عقد اجتماع فريق خبراء في مقر اليونيدو لوضع استراتيجيات لمكافحة التلوث بالزئبق المنبعث نتيجة التعدين الحرفي.
    D'anciens ouvriers de cette usine souffrent encore d'intoxication par le mercure. UN ولا يزال العمال السابقون في شركة ثور يعانون من التسمم بالزئبق.
    La caractérisation des dangers posés par le mercure comprend l'établissement d'un niveau de référence, qui définit le degré d'exposition considéré comme étant sans danger. UN ويشتمل توصيف أخطار الزئبق على تحديد مستوى مرجعي يبين مستوى التعرض الذي يرجح ألا تكون له أثار ضارة.
    II. Plan directeur pour traiter les problèmes soulevés par le mercure au niveau mondial UN ثانياً - إطار السياسة العامة لمواجهة التحديات العالمية التي يشكلها الزئبق
    Celle-ci couvrirait tous les éléments définis dans le plan directeur pour remédier aux problèmes posés par le mercure à l'échelon mondial. UN ويمكن أن تغطي الاتفاقية جميع عناصر الإجراءات المحددة في إطار السياسة الخاصة بمواجهة التحديات العالمية التي يشكلها الزئبق.
    Prévention de la propagation de la contamination par le mercure UN منع التلوث من الرش
    Vous devez également fournir des orientations dans un autre domaine, celui de la pollution par le mercure à l'échelon planétaire, question cruciale inscrite à l'ordre du jour de cette session. UN والقيادة مطلوبة أيضاً في موضوع التلوث الزئبقي العالمي، وهو بند رئيسي في جدول الأعمال في هذا الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more