par le Ministre des affaires étrangères de l'Iraq | UN | إلى اﻷمين العام من وزير خارجية جمهورية العراق |
par le Ministre des affaires étrangères de l'Iraq | UN | موجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية العراق |
affaires étrangères d'Israël par le Ministre des affaires étrangères de Madagascar | UN | وزير خارجية اسرائيل من وزير خارجية مدغشقر |
de sécurité par le Ministre des affaires étrangères de la | UN | من وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par le Ministre des affaires étrangères de la République d'Albanie, M. Alfred Serreqi. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة من وزير خارجية جمهورية ألبانيا، الدكتور ألفريد سريكي، موجهة اليك ياصاحبة السعادة. |
et de la CSCE sur le Haut-Karabakh par le Ministre des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan | UN | في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من وزير خارجية أذربيجان |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية جمهورية أذربيجان |
GÉNÉRAL par le Ministre des affaires étrangères de LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE DÉMOCRATIQUE DE CORÉE | UN | من وزير خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Après les déclarations prononcées par le Ministre des affaires étrangères de la Serbie et Vlora Çitaku, du Kosovo, les membres du Conseil ont échangé leurs vues. | UN | وعقب بيان أدلى به كل من وزير خارجية صربيا، وفلورا شيتاكو من كوسوفو، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر. |
de sécurité par le Ministre des affaires étrangères de la Géorgie | UN | إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية جورجيا |
par le Ministre des affaires étrangères de l'ex-République yougoslave de Macédoine | UN | اﻷمين العام من وزير خارجية جمهورية مقدونيا |
par le Ministre des affaires étrangères de l'Iraq | UN | اﻷمين العام من وزير خارجية جمهورية العراق |
général et au Président du Conseil de sécurité par le Ministre des affaires étrangères de l'Iraq | UN | إلى اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية العراق |
par le Ministre des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie | UN | من وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
général par le Ministre des affaires étrangères de la République d'Albanie | UN | إلى اﻷمين العام من وزير خارجية جمهورية ألبانيا |
sécurité par le Ministre des affaires étrangères de l'Érythrée | UN | إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية إريتريا |
La lettre adressée à la Commission par le Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne s'est révélée contenir des informations fausses. | UN | وقد ثبت أن الرسالة التي وردت إلى اللجنة من وزير خارجية الجمهورية العربية السورية تضمنت معلومات مغلوطة. |
par le Ministre des affaires étrangères de L'IRAQ Monsieur le Secrétaire général, | UN | اﻷمين العام من وزير خارجية جمهورية العراق |
Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le Ministre des affaires étrangères de l'Iraq | UN | إلى اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية العراق |
Déclaration faite par le Ministre des affaires étrangères de la | UN | البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 10 février 1999 par le Ministre des affaires étrangères de la République fédérale démocratique d'Éthiopie. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم بيانا صادرا عن وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في ٠١ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée de ce jour, qui vous est adressée par le Ministre des affaires étrangères de la République de Bosnie-Herzégovine. | UN | أتشرف بأن أرفق طيا رسالة مؤرخة بتاريخ اليوم وموجهة اليكم من وزير الخارجية الذي أعمل في وزارته. |
par le Ministre des affaires étrangères de la Coopération | UN | من وزير الشؤون الخارجية والتعاون في المغرب |
Le Conseil de sécurité partage la vive préoccupation exprimée par le Président et par le Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine au sujet du décret du Soviet suprême de la Fédération de Russie et se félicite de la position qu'ils ont prise à cet égard. | UN | " ومجلس اﻷمن يشاطر رئيس أوكرانيا ووزير خارجيتها ما يساورهما من قلق بالغ إزاء مرسوم المجلس اﻷعلى للاتحاد الروسي ويرحب بالموقف الذي أعربا عنه. |
L'Organisation des Nations Unies est la plus nette démonstration qu'il y aura un avenir, et les paroles prononcées dans cette salle, il y a de nombreuses années, par le Ministre des affaires étrangères de l'époque, devenu par la suite Président du Costa Rica, Daniel Oduber, sont toujours valables : | UN | واﻷمم المتحدة أهم دليل على أنه سيكون هناك مستقبل ﻷن الكلمات التي نطق بها وزير خارجية كوستاريكا آنذاك، ورئيسها فيما بعد، دانيال أوديبر، في هذه القاعة قبل سنوات كثيرة، لاتزال صحيحة. فقد قال إن |
Permettez-moi de répondre brièvement aux observations qui ont été faites un peu plus tôt par le Ministre des affaires étrangères de l'Argentine au sujet des îles Falkland. | UN | اسمحوا لي أن أرد بإيجاز على الملاحظات التي أدلى بها في وقت سابق اليوم وزير خارجية اﻷرجنتين فيما يتعلق بجزر فوكلاند. |
À ce propos, ma délégation tient à revenir sur la déclaration faite par le Ministre des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée concernant cet essai nucléaire, de façon que les délégations ici présentes aient une vision précise des choses. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يكرر مقتطفات من البيان الذي أصدرته وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن تجربة السلاح النووي، حتى يتوفر لدى الوفود في هذه اللجنة فهم أفضل لهذه المسألة. |
La délégation géorgienne était conduite par le Ministre d'État chargé du règlement du conflit, George Khaindrava et la délégation abkhaze par le Ministre des affaires étrangères de facto Sergey Shamba. | UN | وكان الوفد الجورجي برئاسة وزير الدولة المعني بفض المنازعات، جورجي خيندرافا، وكان الوفد الأبخازي برئاسة وزير خارجية الأمر الواقع، سيرجي شامبا. |
Nous nous associons à la déclaration faite par le Ministre des affaires étrangères de l'Afrique du Sud au nom du Groupe des 77 et la Chine. | UN | كما يود وفد بلادي أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به معالي وزير خارجية جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Nous avons l'honneur de vous faire tenir, ci-joint, le texte de la déclaration commune publiée par le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie et le Ministre des affaires extérieures de l'Inde à l'issue de la réunion qu'ils ont tenue à New Delhi, le 4 février 2002. | UN | نتشرف بأن نحيل إليكم رفق هذا نص البيان المشترك الذي أصدره وزير خارجية الاتحاد الروسي ووزير خارجية الهند في الاجتماع الذي عقد في دلهي في 4 شباط/ فبراير 2002. |