"par le représentant de l" - Translation from French to Arabic

    • من ممثل
        
    • قدّمه ممثل
        
    • قدَّمه ممثل
        
    • من قِبل ممثل
        
    • لكفالة مشاركة كل منطقة
        
    • ممثل منظمة الأمن
        
    • قدَّمه ممثِّل
        
    • قدّمه ممثّل
        
    • قدّمه ممثِّل
        
    • قدمهما ممثل
        
    • اﻵراء التي أبداها ممثل
        
    • ممثل صاحب
        
    Lettre adressée au Président du Conseil par le représentant de l'Arabie saoudite UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل المملكة العربية السعودية
    Ma délégation se joint aux déclarations prononcées par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés et par le représentant du Nigéria au nom du Groupe des États africains. UN يضم وفد بلادي صوته إلى بياني كل من ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز وممثل نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية.
    Des membres du Conseil ont fait des déclarations, suivis en cela par le représentant de l'Égypte et l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes. UN وأدلى أعضاء من المجلس ببيانات، أدلى بعدها كل من ممثل مصر والمراقب الدائم لجامعة الدول العربية ببيان.
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Égypte UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل مصر
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Égypte UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل مصر
    Lettres identiques adressées au Secrétaire général, au Président de l'Assemblée générale et au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Indonésie UN رسالة موجهة إلى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن من ممثل إندونيسيا
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Érythrée UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل إريتريا
    Lettre adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par le représentant de l'Éthiopie UN رسالة موجهة إلى رئيسة مجلس الأمن من ممثل إثيوبيا
    sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 par le représentant de l'Autriche UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل النمسا
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Argentine UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل الأرجنتين
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Afghanistan UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل أفغانستان
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Autriche UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل النمسا
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Iraq UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل العراق
    Lettres identiques adressées au Secrétaire général et à la Présidente du Conseil de sécurité par le représentant de l'Égypte UN رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من ممثل مصر
    Lettre adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par le représentant de l'Australie UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل أستراليا
    Lettre adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par le représentant de l'Inde UN رسالة موجهة إلى رئيسة مجلس الأمن من ممثل الهند
    Lettre adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par le représentant de l'Italie UN رسالة موجهة إلى رئيسة مجلس الأمن من ممثل إيطاليا
    a) La troisième Conférence des dirigeants africains, par le représentant de l'Algérie; UN (أ) " مؤتمر القيادات الأفريقية الثالث " ، قدّمه ممثل الجزائر؛
    L'exposé suivant, présenté par le représentant de l'IAASB, a été consacré aux propositions de modification du rapport du commissaire aux comptes. UN 67- وركز العرض التالي، الذي قدَّمه ممثل المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان، على التغييرات المقترح إدخالها على تقرير المراجعين.
    Elle ne peut pas s'associer aux modifications proposées par l'observateur pour les Pays-Bas, mais elle n'a pas d'objection concernant celles avancées par le représentant de l'Italie. UN ولا يمكنها أن توافق على التغييرات المقترحة من قِبل المراقب عن هولندا، ولكن ليس لديها اعتراض على التعديلات المقترحة من قِبل ممثل إيطاليا.
    Il est présidé à tour de rôle par le représentant de l'une des sept zones coutumières. UN وتأخذ رئاسة مجلس الشيوخ العرفي بنظام التناوب لكفالة مشاركة كل منطقة من المناطق العرفية السبع.
    Une déclaration a aussi été faite par le représentant de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN وأدلى ببيان كذلك ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    b) " Activités de réduction des débris spatiaux en Indonésie " , par le représentant de l'Indonésie; UN (ب) " أنشطة تخفيف الحطام الفضائي المضطلع بها في إندونيسيا " ، قدَّمه ممثِّل إندونيسيا؛
    g) " Centième anniversaire du chercheur Mikhail Yangel, principal concepteur de missiles et de systèmes spatiaux " , par le représentant de l'Ukraine; UN (ز) " مرور مائة سنة على ميلاد ميخائيل يانغل، كبير مصممي نظم السواتل والنظم الفضائية " ، قدّمه ممثّل أوكرانيا؛
    d) " L'accélération de la mise en place d'une infrastructure de données géospatiales indonésienne " , par le représentant de l'Indonésie; UN (د) " التعجيل بإنشاء البنية التحتية الإندونيسية للبيانات الجغرافية " ، قدّمه ممثِّل إندونيسيا؛
    Toutefois, l'explication et la clarification apportées par le représentant de l'Ukraine seront reflétées dans le procès-verbal officiel de la séance. UN غير أن اﻹيضاح والتفسير اللذين قدمهما ممثل أوكرانيا سيدرجان في المحضر الرسمي للجلسة.
    Il est arrivé une fois que l'auteur conteste la manière de procéder du juge dont il estimait qu'il s'immisçait dans l'interrogatoire de l'un des témoins conduit par le représentant de l'auteur. UN واعترض صاحب البلاغ على القاضي في إحدى المناسبات معتبراً أنه كان يتدخل في استجواب ممثل صاحب البلاغ لأحد الشهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more