"par le représentant spécial du secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • من الممثل الخاص للأمين العام
        
    • للممثل الخاص للأمين العام
        
    • به الممثل الخاص للأمين العام
        
    • من جانب الممثل الخاص للأمين العام
        
    • قيام الممثل الخاص للأمين العام
        
    • والممثل الخاص للأمين العام
        
    • عن الممثل الخاص للأمين العام
        
    • من قبل الممثل الخاص للأمين العام
        
    • وكان الممثل الخاص للأمين العام
        
    • يقوم الممثل الخاص للأمين العام
        
    • قدمها الممثل الخاص للأمين العام
        
    • بها الممثل الخاص للأمين العام
        
    • التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام
        
    • أجراها الممثل الخاص للأمين العام
        
    • قام الممثل الخاص
        
    Accueil par le Représentant spécial du Secrétaire général et son équipe UN كلمة ترحيب من الممثل الخاص للأمين العام وفريقه
    Brève allocution de bienvenue par le Représentant spécial du Secrétaire général UN كلمة ترحيب قصيرة من الممثل الخاص للأمين العام
    Il exprime son vif soutien à la Mission des Nations Unies au Soudan, dirigée avec compétence par le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Haile Menkerios. UN ويعرب المجلس عن استمرار دعمه القوي لبعثة الأمم المتحدة في السودان في ظل القيادة الفذّة للممثل الخاص للأمين العام هايلي منكريوس.
    Il convient de saluer le travail réalisé par le Représentant spécial du Secrétaire général. UN ولا بد من الإشادة بالعمل الذي يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام.
    49.3 Le droit du Comité des communautés, énoncé au chapitre 2, article 23.9, de renvoyer une décision à l'Autorité centrale, s'applique dans le respect des procédures qui seront établies par le Représentant spécial du Secrétaire général. UN 49-3 يجري التعامل مع حق لجنة الشؤون الطائفية في إحالة قرار إلى السلطة المركزية، وهو حق منصوص عليه في البند 23-9 من الفصل الثاني، بما يتفق والإجراءات المزمع وضعها من جانب الممثل الخاص للأمين العام.
    Réunions hebdomadaires du Comité international d'accompagnement de la transition convoquées par le Représentant spécial du Secrétaire général UN قيام الممثل الخاص للأمين العام بعقد اجتماعات أسبوعية للجنة الدولية للدعم في فترة الانتقال
    La session spéciale a été coprésidée par le Président mexicain en exercice et par le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU pour les migrations et le développement. UN شارك في رئاسة الدورة الاستثنائية الرئيس المكسيكي الحالي للمنتدى، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة والتنمية.
    Dans ces circonstances, les condoléances exprimées par le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU et chef de la MINUK ont été particulièrement malvenues. UN ومما ينم، بصورة خاصة، عن وقاحة بالغة في هذه الظروف عبارات التعزية الصادرة عن الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الإدارة المؤقتة.
    Les efforts de la Mission ont été appuyés par le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU et la Représentante spéciale de l'Union européenne. UN وقد دعم كل من الممثل الخاص للأمين العام والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي الجهود التي تبذلها البعثة.
    Ils se sont félicités de l'action diplomatique menée par le Représentant spécial du Secrétaire général et par l'Envoyée spéciale, ainsi que de l'action de la MONUSCO. UN وأثنوا على المساعي الدبلوماسية التي يضطلع بها كل من الممثل الخاص للأمين العام والمبعوثة الخاصة، وعلى عمل البعثة.
    Rapports ont été établis, en concertation avec l'Équipe des Nations Unies au Kosovo et la Mission EULEX, à l'intention du Conseil de sécurité, qui lui ont été présentés par le Représentant spécial du Secrétaire général. UN قُدمت تقارير من الممثل الخاص للأمين العام إلى مجلس الأمن تغطي جميع التطورات ذات الصلة في كوسوفو بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي، وعرضها الممثل الخاص
    Publications, par le Représentant spécial du Secrétaire général, de tribunes libres et de réponses dans les médias internationaux, pour défendre l'image de la Mission UN مقالات رأي ورسائل رد في وسائط الإعلام الدولية للممثل الخاص للأمين العام دفاعاً عن صورة البعثة
    La direction générale et l'administration d'ensemble de la Mission sont assurées par le Représentant spécial du Secrétaire général et ses collaborateurs directs. UN 21 - يتولى المكتب المباشر للممثل الخاص للأمين العام توفير التوجيه للبعثة وإدارتها بوجه عام.
    La direction exécutive et l'administration d'ensemble de la Mission seront assurées par le Représentant spécial du Secrétaire général et ses collaborateurs directs. UN 50 - يتولى المكتب المباشر للممثل الخاص للأمين العام توفير التوجيه للبعثة وإدارتها بوجه عام.
    À cet égard, il y a lieu de saluer le travail remarquable accompli par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. UN وفي هذا الصدد، يحظى العمل غير العادي الذي قام به الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة بالترحيب.
    Le dépassement à cette rubrique est essentiellement imputable aux voyages effectués par le Représentant spécial du Secrétaire général et les hauts responsables politiques afin de donner des conseils et d'évaluer la situation politique dans le cadre des navettes diplomatiques et des négociations relatives au processus concernant le futur statut du Kosovo. UN 13 - يُعزى الفرق البالغ 600 231 دولار تحت هذا البند أساسا إلى احتياجات إضافية فيما يتعلق بالسفر لأغراض التقييم الاستشاري والسياسي من جانب الممثل الخاص للأمين العام وكبار الموظفين السياسيين فيما يتصل بالدبلوماسية والمفاوضات المكوكية بشأن عملية تحديد المركز المقبل لكوسوفو.
    :: Consultations politiques régulières de haut niveau tenues par le Représentant spécial du Secrétaire général avec les parties nationales concernées dans le cadre du Comité de suivi UN :: قيام الممثل الخاص للأمين العام بإجراء مشاورات سياسية منتظمة رفيعة المستوى مع أصحاب المصلحة الوطنيين من خلال لجنة المتابعة
    Nous appuyons sans réserve les travaux menés par la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) et par le Représentant spécial du Secrétaire général. UN ونعرب عن دعمنا الكامل للعمل الممتاز لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والممثل الخاص للأمين العام.
    a) Les règlements promulgués par le Représentant spécial du Secrétaire général et les textes subsidiaires publiés en vertu de ceux-ci; et UN (أ) القواعد التنظيمية الصادرة عن الممثل الخاص للأمين العام والصكوك الفرعية الصادرة بموجبها؛
    Le Conseil note à nouveau que la publication de la liste électorale définitive certifiée par le Représentant spécial du Secrétaire général est cruciale pour que puissent se tenir des élections présidentielles ouvertes, libres, justes et transparentes. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مجددا أن نشر قائمة الناخبين النهائية المعتمدة من قبل الممثل الخاص للأمين العام أمر حاسم الأهمية بالنسبة لإجراء انتخابات رئاسية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة.
    Chaque année, l'Alliance a été consultée par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés au moment de l'établissement du rapport sur les enfants et les conflits armés que le Secrétaire général établit chaque année à l'intention du Conseil de sécurité. UN وكان الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح يستشير التحالف عندما كان يعد التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال والصراع المسلح، المقدم إلى مجلس الأمن.
    2.2 Les membres sont choisis et nommés par le Représentant spécial du Secrétaire général conformément aux principes ci-dessus, après consultations appropriées. Nomination et durée du mandat UN 2-2 يقوم الممثل الخاص للأمين العام باختيار وتعيين كل عضو من أعضاء اللجنة وفقا للمبادئ المذكورة أعلاه بعد إجراء المشاورات المناسبة.
    Le Conseil a entendu un exposé sur l'application des normes, présenté par le Représentant spécial du Secrétaire général. UN واستمع المجلس إلى إحاطة عن تنفيذ المعايير قدمها الممثل الخاص للأمين العام.
    Il se félicite du travail accompli par le Représentant spécial du Secrétaire général pour faciliter le processus de concertation engagé entre les Somaliens en vue de parvenir à un accord sur les dispositions à prendre à l'issue de la période de transition, en consultation avec la communauté internationale et dans le cadre de l'Accord de Djibouti. UN ويثني المجلس على الأعمال التي يضطلع بها الممثل الخاص للأمين العام في تيسير العملية التشاورية التي يجريها الصوماليون في سياق جهودهم المبذولة من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات ما بعد الفترة الانتقالية، بالتشاور مع المجتمع الدولي وضمن إطار اتفاق جيبوتي.
    Ils ont réaffirmé leur soutien aux efforts déployés par le Représentant spécial du Secrétaire général en vue d'instaurer la paix en Afghanistan, précisant qu'ils continueraient de suivre de près la situation en Afghanistan. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم المستمر للجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام سعيا إلى إحلال السلام داخل أفغانستان وكرروا تأكيد عزمهم على مواصلة متابعة الحالة داخل أفغانستان عن كثب.
    Entrevues accordées aux médias par le Représentant spécial du Secrétaire général UN مقابلة إعلامية أجراها الممثل الخاص للأمين العام
    Les opérations de recours avaient été lancées par la Commission d’identification le 15 juillet 1999, date à laquelle la première partie de la liste provisoire des personnes habilitées à voter a été communiquée aux deux parties par le Représentant spécial du Secrétaire général et rendue publique. UN ٨٥ - وقد شرعت لجنة تحديد الهوية في عملية الطعون في ٥١ تموز/يوليه ١٩٩٩، عندما قام الممثل الخاص لﻷمين العام بإحالة الجزء اﻷول من القائمة المؤقتة لﻷشخاص المأذون لهم بالتصويت إلى الطرفين واﻹعلان عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more