"par le secrétaire général au conseil" - Translation from French to Arabic

    • من الأمين العام إلى مجلس
        
    • اﻷمين العام إلى مجلس
        
    • من اﻷمين العام إلى المجلس
        
    • للأمين العام إلى مجلس
        
    • الأمين العام المقدمة إلى المجلس
        
    :: Rapports coordonnés et rapports sur les questions de fond présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN :: تقارير منسقة موضوعية مقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن.
    - De diriger dans un esprit de collaboration les travaux d'établissement du rapport annuel présenté par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN قيادة عملية تعاونية لإعداد التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الأطفال في حالات الصراع المسلح.
    - Établissement, sous la direction du Bureau du Représentant spécial, du rapport annuel présenté par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN :: إعداد التقرير السنوي المقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن، ذلك تحت إشراف الممثل الخاص.
    À propos de l'Afrique, ils ont fait remarquer que l'UNICEF avait participé activement à l'établissement du rapport sur une stratégie intégrée pour l'Afrique, adressé par le Secrétaire général au Conseil de sécurité, mais que cela n'était pas mentionné dans le rapport de la Directrice générale. UN وفيما يتعلق بأفريقيا، أشار هؤلاء إلى أن اليونسيف شاركت بنشاط في إعداد تقرير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن عن وضع استراتيجية متكاملة في أفريقيا، ومع ذلك فإن التقرير لم يعكس ذلك.
    À propos de l'Afrique, elles ont fait remarquer que l'UNICEF avait participé activement à l'établissement du rapport sur une stratégie intégrée pour l'Afrique, adressé par le Secrétaire général au Conseil de sécurité, mais que cela n'était pas mentionné dans le rapport de la Directrice générale. UN وفيما يتعلق بأفريقيا، أشار هؤلاء إلى أن اليونسيف شاركت بنشاط في إعداد تقرير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن عن وضع استراتيجية متكاملة في أفريقيا، ومع ذلك فإن التقرير لم يعكس ذلك.
    Présentation par le Secrétaire général au Conseil en 2001 d’un rapport sur les résultats obtenus dans la réalisation des cinq objectifs énoncés ci-contre et les moyens qu’il conviendrait de mettre en oeuvre UN تقديم تقرير من اﻷمين العام إلى المجلس في عام ٢٠٠١ عن النتائج التي تتحقق فيمــا يتعلــق باﻷهداف الخمسة المبينة قرين هذا واﻹشارة الى أية متطلبات مستقبلية
    Présentation de 4 rapports par le Secrétaire général au Conseil de sécurité UN ملاحظات تقديم أربعة تقارير للأمين العام إلى مجلس الأمن
    Rapports coordonnés et rapports sur les questions de fond présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité UN تقارير شاملة وفنية مقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Présentation de quatre rapports par le Secrétaire général au Conseil de sécurité UN ملاحظات 4 تقارير مقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    2 rapports présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité UN تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    - De rendre compte des progrès accomplis dans le rapport annuel présenté par le Secrétaire général au Conseil de sécurité; UN :: الإبلاغ عن التقدم المحرز في التقرير السنوي المقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن عن المسائل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    Rapport sur le Libéria présenté par le Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/2003/875). UN تقرير مقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن ليبريا (S/2003/875)
    La question du refus d'autoriser les missions humanitaires à avoir accès aux populations vulnérables ou le fait de les en empêcher a été soulevée dans chacun des cinq rapports présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité en application de cette résolution. UN كما أن مسألة رفض أو عرقلة وصول البعثات الإنسانية إلى السكان قد أُثيرت في كل تقرير من التقارير الخمسة المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن عملاً بذلك القرار.
    Au cours de la période à l'examen, la question des migrations illégales a été évoquée dans les deux rapports sur la situation au Sahara occidental soumis par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تناول مسألة الهجرة غير القانونية في تقريرين مقدمين من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    Pendant la période à l'examen, des renseignements sur la situation des réfugiés ont été consignés dans les deux rapports sur la situation concernant le Sahara occidental soumis par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت معلومات عن حالة اللاجئين في التقريرين المقدمين من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    Documents de travail et notes d'information sur les questions humanitaires; contributions, selon les besoins, aux rapports présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité au sujet des incidences humanitaires des sanctions et de la protection des civils dans les conflits armés; UN ورقات معلومات أساسية ومذكرات إحاطة بشأن قضايا السياسات الإنسانية؛ وإسهامات في التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، بشأن الآثار الإنسانية المترتبة على الجزاءات، وحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح؛
    14. Les rapports présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité durant la première phase de la consultation populaire faisaient état de l'impunité dont bénéficiaient les milices favorables à l'autonomie qui commettaient des actes de violence. UN ١٤ - وصفت التقارير المقدمة من اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن خلال المرحلة اﻷولى من الاستطلاع الشعبي كيف سمح للميليشيات المؤيدة للاستقلال الذاتي بارتكاب أعمال عنف دون عقاب.
    Ce raisonnement était à la base des recommandations faites par le Secrétaire général au Conseil de sécurité en 1993 et 1994, selon lesquelles le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et le Tribunal pénal international pour le Rwanda devraient être créés par résolution du Conseil de sécurité et non par traité, et nous estimons que ce raisonnement s'applique également dans le cas présent. UN وهذه اﻷسباب شكلت أساس توصيات اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن في عام ٣٩٩١ بإنشاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وفي عام ٤٩٩١ بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بموجب قرار صادر عن مجلس اﻷمن لا بموجب معاهدة. ونحن نجد أن هذه اﻷسباب تنطبق بنفس المقدار في هذه الحالة.
    5. Les besoins opérationnels de la FORDEPRENU sont exposés dans le rapport du 9 décembre 1992, adressé par le Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/24923) . UN ٥ - يرد بيان الاحتياجات التنفيذية للقوة في التقرير المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ المقدم من اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن (S/24923).
    Environ 120 documents de référence, exposés et notes d'information destinés au Conseil; environ 30 contributions aux rapports adressés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité sur des questions humanitaires; UN ب - مجلس اﻷمن - تقديم نحو ١٢٠ من ورقات المعلومات اﻷساسية والبيانات ومذكرات اﻹحاطة إلى مجلس اﻷمن؛ وتقديم نحو ٣٠ مساهمة في تقارير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن عن القضايا اﻹنسانية؛
    Le Conseil de sécurité a entendu, ce matin, un exposé du Sous-Secrétaire général de Soto sur la Guinée-Bissau et examiné le rapport présenté à ce sujet par le Secrétaire général au Conseil (S/1999/294). UN استمع أعضاء مجلس اﻷمن هذا الصباح إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد السيد دوسوتو عن غينيا - بيساو وناقشوا التقرير ذا الصلة المقدم من اﻷمين العام إلى المجلس (S/1999/294).
    Présentation de 4 rapports par le Secrétaire général au Conseil de sécurité UN ملاحظات تقديم أربعة تقارير للأمين العام إلى مجلس الأمن
    Depuis 2006, mon Bureau a contribué à l'élaboration de 21 rapports adressés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN 5 - ومنذ عام 2006، شارك مكتبي في إعداد 21 تقريرا من تقارير الأمين العام المقدمة إلى المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more