"par le système des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • من منظومة الأمم المتحدة
        
    • في منظومة الأمم المتحدة
        
    • من جانب منظومة الأمم المتحدة
        
    • لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • بها منظومة الأمم المتحدة
        
    • داخل منظومة الأمم المتحدة
        
    • به منظومة الأمم المتحدة
        
    • قيام منظومة الأمم المتحدة
        
    • بها في إطار منظومة الأمم المتحدة
        
    • من قبل منظومة الأمم المتحدة
        
    • من خلال منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • على نطاق منظومة الأمم المتحدة
        
    • تناول منظومة الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي
        
    • التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة
        
    Collecte d'informations par le système des Nations Unies UN 1 - جمع المعلومات من منظومة الأمم المتحدة
    Ces rapports étaient centrés sur les processus dynamiques qui ont été engagés grâce, en partie, aux activités d'appui au développement menées par le système des Nations Unies. UN وقد ركزت هذه التقارير على العمليات الدينامية التي ساعد على بدئها الدعم المقدم للتنمية من منظومة الأمم المتحدة.
    Conformément à la recommandation contenue dans le précédent rapport sur la Stratégie, le présent rapport rend essentiellement compte des progrès accomplis par le système des Nations Unies. UN وكما أوصي به في التقرير السابق، يركِّز هذا التقرير على الأنشطة المضطلع بها في منظومة الأمم المتحدة.
    S'il était établi, ce forum devrait mettre à profit l'expérience accumulée par le système des Nations Unies et d'autres organisations internationales. UN ويتوقع للمنتدى، حال إنشائه، أن يعتمد على الخبرة القائمة في منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى.
    Rapport du Secrétariat sur la mise en oeuvre coordonnée par le système des Nations Unies du Programme pour l'habitat UN تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل من جانب منظومة الأمم المتحدة
    La question doit être examinée de manière globale pour appuyer le mieux possible les efforts déployés par le système des Nations Unies. UN وقالت إنه ينبغي تناول هذه المسألة بشكل شامل، حتى يتسنى تقديم أفضل دعم لمنظومة الأمم المتحدة في جهودها.
    Amélioration de l'information financière sur les activités opérationnelles de développement menées par le système des Nations Unies UN تعزيز الإبلاغ المالي عن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية
    Il donne également des renseignements plus amples sur les initiatives pertinentes menées par le système des Nations Unies et d'autres organisations compétentes. UN وهي تشمل أيضا معلومات تكميلية عن المبادرات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة ولدى المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Renseignements communiqués par le système des Nations Unies UN المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة
    Établie en 1979, la Conférence du désarmement n'est pas un organe des Nations Unies mais un organe indépendant appuyé par le système des Nations Unies. UN إن المؤتمر، الذي أنشئ في عام 1979، ليس هيئة تابعة للأمم المتحدة وإنما هيئة مستقلة تتلقى الدعم من منظومة الأمم المتحدة.
    Le succès de cette expérience pionnière dépend beaucoup et à plus d'un titre, de l'attention et du soutien accordés par le système des Nations Unies et la communauté internationale en général. UN ويعتمد نجاح هذه الخطوة الرائدة إلى حد كبير على الدعم من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عامة.
    Étude de l'emploi de consultants individuels par le système des Nations Unies UN استعراض عقود الخبراء الاستشاريين الأفراد في منظومة الأمم المتحدة
    Étude de l'emploi de consultants individuels par le système des Nations Unies UN استعراض عقود الخبراء الاستشاريين الأفراد في منظومة الأمم المتحدة
    Étude de l'emploi de consultants individuels par le système des Nations Unies UN استعراض عروض الخبراء الاستشاريين الأفراد في منظومة الأمم المتحدة
    par le système des Nations Unies et les organisations internationales et régionales, selon que de besoin: UN من جانب منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء
    par le système des Nations Unies et les organisations internationales et régionales, selon que de besoin UN من جانب منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، حسب الاقتضاء
    :: Pour être efficace, la coopération pour le développement assurée par le système des Nations Unies doit être cohérente et coordonnée. UN :: للاتساق والتنسيق في مجال التعاون الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة أهمية حاسمة في ضمان فعالية هذا التعاون
    Le présent rapport présente un aperçu des activités menées par le système des Nations Unies pour donner suite à la Déclaration ministérielle adoptée en 2011 par le Conseil économique et social. UN يُقدِّم هذا التقرير استعراضا عاماً للأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة ضمانا لمتابعة تنفيذ الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2011.
    Rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités menées par le système des Nations Unies dans le domaine de l'énergie UN تقرير الأمين العام عن تنسيق أنشطة الطاقة داخل منظومة الأمم المتحدة
    66. La délégation ukrainienne rend hommage à l'action menée par le système des Nations Unies dans le renforcement de la coopération internationale dans le domaine de la science et de la technique. UN 66 - وأعرب عن تقدير وفده للدور الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في مجال العلم والتكنولوجيا.
    La Pologne s'associe aux efforts internationaux pour promouvoir une gestion efficace de l'interdépen-dance internationale, un rôle approprié étant joué par le système des Nations Unies et un rôle clef devant revenir aux institutions financières internationales dans l'organisation de la coopération économique et financière internationales. UN وبولندا انضمت إلى الجهود الدولية الرامية إلى النهوض بالإدارة الفعالة للتكافل الدولي مع قيام منظومة الأمم المتحدة بدورها اللازم وقيام المؤسسات المالية بدور أساسي في مجال تنظيم التعاون الاقتصادي والمالي الدولي.
    18. Dans sa résolution 57/270 B, l'Assemblée générale a souligné la nécessité de recourir dans toute la mesure possible aux mécanismes existants des Nations Unies pour l'examen de l'exécution des engagements pris par le système des Nations Unies dans les principaux domaines du développement. UN 18- أكدت الجمعية العامة، في قرارها 57/270 باء، الحاجة إلى الاستفادة، إلى أقصى حد ممكن، من آليات الأمم المتحدة القائمة بغرض استعراض تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في إطار منظومة الأمم المتحدة في المجالات الرئيسية للتنمية.
    Utilité de l'aide apportée par le système des Nations Unies lorsque que des personnes se trouvent déplacées. UN الاستجابة الفعالة من قبل منظومة الأمم المتحدة لحالات معينة جديدة خاصة بالمشردين داخليا.
    Promotion du droit au développement et des droits économiques, sociaux et culturels par le système des Nations Unies UN تعزيز الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من خلال منظومة اﻷمم المتحدة
    Cohérence et coordination de l'action menée par le système des Nations Unies UN الاتساق والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Le rapport présentait des recommandations précises qui appelaient des changements dans l'action menée par le système des Nations Unies en faveur de la protection des enfants dans le contexte de conflits armés. UN وطرح التقرير توصيات محددة تتطلب إدخال تغييرات على تناول منظومة الأمم المتحدة لمسألة حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    Activités opérationnelles menées par le système des Nations Unies aux fins de la coopération internationale pour le développement UN الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي الدولي
    Nous appuyons les efforts déployés par le système des Nations Unies pour sensibiliser les jeunes au moyen de telles initiatives. UN إننا نساند الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لنشر الوعي بين الشباب من خلال تلك الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more