"par le tribunal du contentieux administratif" - Translation from French to Arabic

    • عن محكمة المنازعات
        
    • قضت بها محكمة المنازعات
        
    • به محكمة المنازعات
        
    • تصدره محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
        
    • من محكمة المنازعات
        
    • محكمة المنازعات في
        
    • حكمت به محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
        
    • في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
        
    • محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة
        
    • من محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
        
    La Division se fonde en outre sur ces analyses pour apprécier l'opportunité pour l'Organisation d'interjeter appel de tel ou tel jugement rendu par le Tribunal du contentieux administratif. UN وتستخدم الشعبة كذلك هذا التحليل لتحديد ما إذا كان استئناف حكم صادر عن محكمة المنازعات في مصلحة المنظمة.
    La Division se fonde en outre sur ces analyses pour apprécier l'opportunité pour l'Organisation d'interjeter appel de tel ou tel jugement rendu par le Tribunal du contentieux administratif. UN وتستخدم الشعبة كذلك هذا التحليل عند تحديد ما إذا كان استئناف حكم صادر عن محكمة المنازعات في مصلحة المنظمة.
    De plus, à l'issue d'appels interjetés par la Division, le Tribunal a réduit ou annulé des indemnisations octroyées par le Tribunal du contentieux administratif, à hauteur d'un montant de plus de 1,5 million de dollars. UN وعلاوة على ذلك، ففي الأحكام الصادرة في الطعون التي قدمتها الشعبة، قامت محكمة الاستئناف بتخفيض أو إلغاء التعويضات التي قضت بها محكمة المنازعات بمبلغ يفوق 1.5 مليون دولار.
    Le Secrétaire général est donc d'avis que le mieux serait de placer l'indemnité allouée par le Tribunal du contentieux administratif dans un compte séquestre pendant la durée de la procédure d'appel et de la verser à l'intéressé avec les intérêts accumulés si le Tribunal d'appel confirme la décision prise en première instance. UN وبناء عليه، يعتقد الأمين العام أن أفضل ممارسة هي إيداع التعويض الذي قضت به محكمة المنازعات في حساب ضمان ريثما يتم الاستئناف، فإذا أقرت محكمة الاستئناف الحكم، يُدفع التعويض إلى جانب الفائدة المتراكمة.
    b) Le Tribunal d'appel des Nations Unies, suivant les conditions fixées dans son statut et son règlement, est compétent pour connaître des recours formés par l'une ou l'autre des parties à une affaire jugée par le Tribunal du contentieux administratif. UN (ب) تمارس محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، طبقا للشروط المحددة في نظامها الأساسي ولائحتها، اختصاصها بالنظر في أي طعن يقدمه أي من الطرفين في حكم تصدره محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    À cet égard, la CELAC se félicite du renvoi de neuf affaires à la Division de la médiation par le Tribunal du contentieux administratif et de ce qu'environ 33 pour cent des affaires reçues et réglées par le Groupe de contrôle hiérarchique en 2011 l'aient été par des moyens informels. UN وفي هذا الصدد، ترحب الجماعة بإحالة القضايا التسع الواردة من محكمة المنازعات إلى شعبة الوساطة وتعرب عن سرورها لأن حوالي 33 في المائة من القضايا الواردة التي أغلقت وحدة التقييم الإداري ملفاتها في عام 2011 قد سويت من خلال جهود التسوية غير الرسمية.
    Réparation accordée par le Tribunal du contentieux administratif UN التعويض الذي حكمت به محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    La médiation pourra intervenir à tout moment tant que l'affaire n'aura pas été définitivement jugée par le Tribunal du contentieux administratif. UN ويمكن أن تجري الوساطة في أي وقت قبل أن تصل المسألة إلى مرحلة الحكم النهائي في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    Le deuxième, à savoir le système formel, comprend deux niveaux d'examen judiciaire indépendant par le Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et le Tribunal d'appel des Nations Unies. UN وتتألف الدعامة الثانية، أي النظام الرسمي، من مستويين من الاستعراض القضائي المستقل الذي تجريه محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة.
    Dans ce contexte, la Division porte les jugements rendus par le Tribunal du contentieux administratif et qui ont des implications importantes pour l'Organisation à l'attention des bureaux concernés. UN وفي ذلك السياق، توجه الشعبة انتباه جميع المكاتب ذات الصلة إلى الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات والتي لها تأثيرات هامة على المنظمة.
    La Cour d'appel des Nations Unies est compétente pour connaître des recours formés par l'une ou l'autre des parties à une affaire jugée par le Tribunal du contentieux administratif lorsque celui-ci : UN تمارس محكمة الاستـئناف اختصاصها الاستئنافي بشأن الطلبات المقدمة من أي الطرفين لاستئناف أحكام صادرة عن محكمة المنازعات، متى صدر عن محكمة المنازعات أي من الأفعال التالية:
    Le Secrétaire général peut prendre diverses mesures pour donner effet au principe de responsabilité à la suite de telle ou telle demande de contrôle hiérarchique ou de tel ou tel jugement rendu par le Tribunal du contentieux administratif ou par le Tribunal d'appel, notamment : UN 156 - وأمام الأمين العام سبل مختلفة لاتخاذ تدابير ملموسة لتفعيل المساءلة نتيجة لطلبات التقييم الإداري والأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، بما في ذلك ما يلي:
    On trouvera à l'annexe VIII au présent rapport le détail des montants recommandés à titre de réparation par le Groupe du contrôle hiérarchique et accordés par le Tribunal du contentieux administratif et le Tribunal d'appel en 2013. UN 204 - تَرِد في المرفق الثامن لهذا التقرير معلومات عن مبالغ التعويضات التي أوصت بها وحدة التقييم الإداري، والتي قضت بها محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، في عام 2013.
    2 L'indemnité accordée par le Tribunal du contentieux administratif avait été versée au fonctionnaire après la publication du jugement du Tribunal. UN (أ) دفع المبلغ الذي حكمت به محكمة المنازعات للموظف بعد صدور الحكم.
    b) Le Tribunal d'appel des Nations Unies, suivant les conditions fixées dans son statut et son règlement, est compétent pour connaître des recours formés par l'une ou l'autre des parties à une affaire jugée par le Tribunal du contentieux administratif. UN (ب) تمارس محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، طبقا للشروط المحددة في نظاميها الأساسي والإداري، اختصاصها بالنظر في أي طعن يقدمه أي من الطرفين في حكم تصدره محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    Le paragraphe 1 de l'article 2 du projet de statut dispose que le Tribunal connaît des requêtes introduites en appel d'une décision rendue par le Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et qu'il a compétence pour statuer sur lesdites requêtes, dont les auteurs estiment que le Tribunal du contentieux administratif : UN وبموجب المادة 2 (1) من مشروع النظام الأساسي، تختص محكمة الاستئناف بالنظر في دعاوى الاستئناف التي ترفع بشأن أحكام صادرة من محكمة المنازعات يؤكد فيها المستأنف أن محكمة المنازعات قامت بأي من الأفعال التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more