"par les états sur" - Translation from French to Arabic

    • من الدول عن
        
    • من الدول بشأن
        
    • من الدول الأعضاء عن
        
    • تقدمها الدول عن
        
    L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-cinquième session, un rapport reprenant les renseignements communiqués par les États sur les activités menées pour donner suite à cette résolution. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والستين تقريرا يتضمن المعلومات المقدمة من الدول عن أنشطة المتابعة التي قامت بها لتنفيذ هذا القرار.
    Les informations communiquées par les États sur la mise en œuvre de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones sont encourageantes, mais bien des choses restent à accomplir pour améliorer la situation de ces peuples sur le terrain. UN والمعلومات المقدمة من الدول عن مدى تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية مشجعة، ولكن ثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود بهدف تحسين حالة الشعوب الأصلية على أرض الواقع.
    On trouvera dans le présent rapport les renseignements communiqués par les États sur l'application de la résolution ainsi que des renseignements pertinents sur les mesures et initiatives prises par les organismes des Nations Unies. UN ويتضمن التقرير الحالي معلومات وردت من الدول عن تنفيذ القرار وكذلك المعلومات المتصلة بما اتخذته منظومة الأمم المتحدة من تدابير وما قامت به من أنشطة.
    :: Les renseignements communiqués par les États sur les violations présumées viennent enrichir les rapports d'incident que le Groupe d'experts remet au Comité pour information ainsi que le rapport final qu'il présente au Conseil de sécurité. UN :: شكلت المعلومات الواردة من الدول بشأن الانتهاكات المزعومة إسهامات في التقارير التي أعدّها فريق الخبراء عن الحوادث على سبيل تزويد اللجنة بالمعلومات، وفي تقرير الفريق النهائي المقدّم إلى مجلس الأمن
    Une vue d'ensemble a été donnée des observations formulées par les États sur l'avantprojet d'enchaînement des questions et la proposition de structure thématique, ainsi que sur le projet de liste de contrôle révisée à examiner. UN وقُدِّمت لمحة عامة عن التعليقات الواردة من الدول بشأن مشروع مخطَّط تسلسل الأسئلة والهيكل المواضيعي المقترح، فضلاً عن مشروع لمناقشة قائمة التقييم المنقَّحة.
    a) i) Augmentation du nombre de premiers rapports présentés par les États sur les législations nationales et les mesures d'application UN (أ) ' 1` زيادة عدد التقارير الأولى المقدمة من الدول الأعضاء عن التشريعات الوطنية وتدابير الإنفاذ
    b) Reprenant les renseignements communiqués par les États sur les activités qu'ils auront menées pour donner suite à la présente résolution; UN " (ب) والمعلومات المقدمة من الدول عن أنشطة المتابعة التي قامت بها لتنفيذ هذا القرار؛
    2. L'Unité sera composée de trois membres du personnel à plein temps du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement de l'ONU et sera financée par les États sur la base des coûts estimatifs des réunions tenues au titre de la Convention sur certaines armes classiques. UN 2- وستضم وحدة دعم التنفيذ ثلاثة موظفين متفرغين من فرع جنيف لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح وسيجري تمويلها من الدول عن طريق التكاليف المقدرة لاجتماعات الاتفاقية.
    134. Un de ces projets concernait la publication sur le site Web de la CNUDCI d'informations communiquées par les États sur l'application de la Convention de New York de 1958 dans leur législation. UN 134- وأُفيد بأنَّ المشروع الأول يتعلق بنشر المعلومات الواردة من الدول عن تنفيذها التشريعي لاتفاقية نيويورك لعام 1958 في موقع الأونسيترال الشبكي.
    b) Reprenant les renseignements communiqués par les États sur les activités qu'ils auront menées pour donner suite à la présente résolution ; UN (ب) المعلومات المقدمة من الدول عن أنشطة المتابعة التي قامت بها لتنفيذ هذا القرار؛
    b) Reprenant les renseignements communiqués par les États sur les activités qu'ils auront menées pour donner suite à la présente résolution; UN " (ب) المعلومات المقدمة من الدول عن أنشطة المتابعة التي قامت بها لتنفيذ هذا القرار؛
    b) Reprenant les renseignements communiqués par les États sur les activités de suivi qu'ils auront menées en application de la présente résolution; UN (ب) المعلومات المقدمة من الدول عن أنشطة المتابعة التي قامت بها لتنفيذ هذا القرار؛
    a) Les renseignements communiqués par les États sur ce qu'ils auront fait pour donner suite à la présente résolution; UN " (أ) المعلومات المقدمة من الدول عن أنشطة المتابعة التي قامت بها تنفيذا لهذا القرار؛
    b) Reprenant les renseignements communiqués par les États sur les activités de suivi qu'ils auront menées en application de la présente résolution ; UN (ب) المعلومات المقدمة من الدول عن أنشطة المتابعة التي قامت بها لتنفيذ هذا القرار؛
    b) Reprenant les renseignements communiqués par les États sur les activités de suivi qu'ils auront menées en application de la présente résolution; UN (ب) المعلومات المقدمة من الدول عن أنشطة المتابعة التي قامت بها لتنفيذ هذا القرار؛
    b) Reprenant les renseignements communiqués par les États sur les activités de suivi qu'ils auront menées en application de la présente résolution; UN (ب) المعلومات المقدمة من الدول عن أنشطة المتابعة التي قامت بها لتنفيذ هذا القرار؛
    b) Reprenant les renseignements communiqués par les États sur les activités de suivi qu'ils auront menées en application de la présente résolution; UN (ب) المعلومات المقدمة من الدول عن أنشطة المتابعة التي قامت بها لتنفيذ هذا القرار؛
    :: Les renseignements communiqués par les États sur les allégations de violation viennent enrichir les rapports d'incident que le Groupe remet au Comité pour information ainsi que le rapport final qu'il présente au Conseil de sécurité. UN :: شكلت المعلومات الواردة من الدول بشأن الانتهاكات المزعومة إسهامات في التقارير التي أعدّها الفريق عن الحوادث على سبيل تزويد اللجنة بالمعلومات، وفي تقرير الفريق النهائي المقدّم إلى مجلس الأمن
    :: Les renseignements communiqués par les États sur les allégations de violation viennent enrichir les rapports d'incident que le Groupe remet au Comité pour information ainsi que le rapport final qu'il présente au Comité et au Conseil de sécurité. UN :: تساهم المعلومات التي ترد من الدول بشأن وقوع انتهاكات مزعومة في وضع تقارير عن الحوادث يعدها الفريق لإطلاع اللجنة عليها وكذلك في وضع تقريره النهائي الذي يقدمه إلى اللجنة وإلى مجلس الأمن
    3. Ainsi, conformément au mandat de la Sous-Commission, le Rapporteur spécial avait consacré ses précédents rapports aux réponses données par les États sur la mise en oeuvre du Plan d’action sur l’élimination des pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des fillettes. UN 3- وهكذا، وفقاً لتكليف اللجنة الفرعية، كرست المقررة الخاصة تقريريها السابقين للردود الواردة من الدول بشأن تنفيذ خطة العمل للقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة.
    a) i) Augmentation du nombre de premiers rapports et de renseignements complémentaires présentés par les États sur les législations nationales et les mesures d'application UN (أ) ' 1` زيادة عدد التقارير الأولى والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأعضاء عن التدابير التشريعية وتدابير الإنفاذ الوطنية
    L'importance des informations communiquées par les États sur leur pratique en relation avec le droit international coutumier, ainsi que sur les recueils nationaux et publications connexes, a aussi été soulignée. UN وشُدد مرة أخرى على أهمية المعلومات التي تقدمها الدول عن ممارستها فيما يخص القانون الدولي العرفي، بالإضافة إلى المعلومات المتعلقة بالمختارات القانونية الوطنية وما يتصل بها من منشورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more