"par les agents d'exécution" - Translation from French to Arabic

    • من الوكالات المنفذة
        
    • من الوكالات المسؤولة عن التنفيذ
        
    • حسب الوكالات المنفذة
        
    • من الوكالات المنفّذة
        
    • من قبل الوكالات المنفذة
        
    • الكيانات المسؤولة عن التنفيذ
        
    • بين الوكالات المنفذة
        
    • للوكالات المنفذة
        
    • حسب الوكالات المسؤولة عن التنفيذ
        
    • أعدتها الوكالات المنفذة
        
    • الوكالات التشغيلية التي
        
    • الوكالات المنفذة في
        
    • عنها الوكالات المسؤولة عن التنفيذ
        
    La variation du montant net du solde dû par les agents d'exécution est expliquée dans le tableau suivant : UN ويشرح الجدول أدناه حركة صافي الأرصدة المستحقة من الوكالات المنفذة:
    Montant net du solde dû par les agents d'exécution en début d'exercice UN صافي الرصيد الافتتاحي المستحق من الوكالات المنفذة
    Montant net du solde dû par les agents d'exécution UN صافي الرصيد الختامي المستحق من الوكالات المنفذة
    Rapports de vérification remis par les agents d'exécution UN تقارير مراجعة الحسابات الواردة من الوكالات المسؤولة عن التنفيذ
    Le tableau 4 donne la répartition, en pourcentage, des dépenses relatives aux projets mis en oeuvre par les agents d'exécution du système des Nations Unies en 1998 et 1999. UN ويبين الجدول 4 أيضا تفاصيل نفقات المشاريع بالنسب المئوية حسب الوكالات المنفذة التابعة للأمم المتحدة لعامي 1998 و 1999.
    Je certifie que les états financiers de l'ONUDC présentés ci-après sont exacts, d'après nos documents comptables et les rapports communiqués par les agents d'exécution. UN وإني أصادق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بالمكتب، وذلك استنادا إلى سجلاتنا والتقارير الواردة من الوكالات المنفّذة.
    L'étude prévoyait un accroissement considérable du taux d'exécution nationale et une diminution de celui de l'exécution de la coopération technique par les agents d'exécution du PNUD. UN وتصورت هذه الدراسة إمكانية حدوث زيادة كبيرة في التنفيذ الوطني وانخفاضا في أنشطة التعاون التقني من قبل الوكالات المنفذة للبرنامج الإنمائي.
    Article 16 : Utilisation de fonds par les agents d'exécution et les partenaires de réalisation UN المادة 16 استخدام الكيانات المسؤولة عن التنفيذ والشركاء التنفيذيين للموارد
    Attestations de vérification produites par les agents d'exécution UN شهادات مراجعة الحسابات من الوكالات المنفذة
    Fonds de fonctionnement versés par les agents d'exécution UN صناديق التشغيل المقدمة من الوكالات المنفذة
    Rapports de vérification remis par les agents d'exécution UN تقارير مراجعة الحسابات الواردة من الوكالات المنفذة
    5. À la date où ont été établis les présents états financiers, les informations communiquées par les agents d'exécution étaient les suivantes : UN ٥ - وحتى تاريخ إعداد هذه البيانات المالية، كان الوضع بالنسبة للمعلومات الواردة من الوكالات المنفذة على النحو التالي:
    2. Dans les états financiers du PNUD, les chiffres ont été calculés en tenant compte des données relatives aux dépenses, fournies par les agents d'exécution. UN ٢ - وتتضمن البيانات المالية للبرنامج اﻹنمائي بياناته النفقات التي وردت من الوكالات المنفذة.
    Fonds de fonctionnement versés par les agents d'exécution UN صناديق تشغيل مقدمة من الوكالات المنفذة
    Rapports de vérification remis par les agents d'exécution UN تقارير مراجعة الحسابات الواردة من الوكالات المسؤولة عن التنفيذ
    Dans les états financiers du PNUD, les chiffres ont été calculés en tenant compte des données relatives aux dépenses, fournies par les agents d'exécution. UN 2 - وتتضمن البيانات المالية للبرنامج الإنمائي بيانات النفقات التي وردت من الوكالات المسؤولة عن التنفيذ.
    Dans les états financiers du PNUD, les chiffres ont été calculés en tenant compte des données relatives aux dépenses, fournies par les agents d'exécution. UN 2 - وتتضمن البيانات المالية للبرنامج الإنمائي بيانات النفقات التي وردت من الوكالات المسؤولة عن التنفيذ.
    Le tableau 4 donne la répartition, en pourcentage, des dépenses relatives aux projets mis en oeuvre par les agents d'exécution du système des Nations Unies en 1997 et 1998. UN ويبين الجدول ٤ أيضا تفاصيل النسب المئوية لنفقات المشاريع حسب الوكالات المنفذة التابعة لﻷمم المتحدة لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    Je certifie que les états financiers du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale qui figurent ci-après sont corrects, d'après nos documents officiels et les rapports communiqués par les agents d'exécution. UN وأصادق على صحة البيانات المالية المرفقة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وذلك استنادا إلى سجلاتنا والتقارير الواردة من الوكالات المنفّذة. الفصل الرابع
    En consultation avec les agents d'exécution, les bureaux de pays élaborent des plans d'action pour appliquer les recommandations des audits, et s'engagent à vérifier les mesures prises par les agents d'exécution. UN قيام المكاتب القطرية بالتشاور مع الوكالات المنفذة بإعداد خطط عمل لتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات، والتزامها بمتابعة الإجراءات المتخذة من قبل الوكالات المنفذة.
    Chapitre E : Utilisation de ressources par les agents d'exécution et les partenaires de réalisation UN الفصل هاء - استخدام الكيانات المسؤولة عن التنفيذ والشركاء التنفيذيين للموارد
    L'effort concerté déployé par les agents d'exécution sur le terrain étant de la plus haute importance, les organismes partenaires doivent collaborer étroitement pour renforcer, d'une manière générale, les mécanismes de distribution dans le pays et pour faciliter et accélérer le dédouanement et la distribution des biens. UN ونظرا لأن الجهود المتضافرة بين الوكالات المنفذة في الميدان تتسم بأهمية قصوى، فإن الوكالات الشريكة بحاجة إلى العمل بصورة وثيقة لتعزيز آليات التوزيع داخل البلد عموما، فضلا عن تيسير التخليص على البضائع وتوزيعها في الوقت المناسب.
    Tableau 3. Ressources ordinaires - Dépenses afférentes aux programmes engagées par les agents d'exécution au cours de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999 UN الجدول 3 - الموارد العادية: النفقات البرنامجية للوكالات المنفذة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999
    Tableau 4. Dépenses au titre des programmes et dépenses d'appui aux programmes par les agents d'exécution et sources des fonds pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 1999 UN الجدول 4 - نفقات البرنامج وتكاليف دعم البرنامج حسب الوكالات المسؤولة عن التنفيذ ومصادر التمويل لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Ces informations sont extraites de relevés de dépenses établis par les agents d'exécution. UN وهذه المعلومات تستند إلى بيانات النفقات التي أعدتها الوكالات المنفذة.
    Pour s'acquitter de ses responsabilités à l'égard de la Conférence, le FEM exposera dans son rapport annuel toutes les activités financées par ses soins en application de la Convention, que ces activités soient mises en oeuvre par ses agents d'exécution, par son secrétariat ou par les agents d'exécution chargés de mettre en oeuvre les projets financés par lui. UN وللوفاء بمطلب المساءلة أمام مؤتمر اﻷطراف يشمل التقرير السنوي للمرفق كل اﻷنشطة التي يمولها المرفق والتي يتم الاضطلاع بها تنفيذاً للاتفاقية سواء قام بهذه اﻷنشطة الوكالات المنفذة التابعة للمرفق أو أمانة المرفق أو الوكالات التشغيلية التي تنفذ المشاريع الممولة من المرفق.
    Au cours de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993, le montant des dépenses relatives aux programmes indiquées par les agents d'exécution a atteint 110,4 millions de dollars. UN وفي فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، تكبدت الوكالات المنفذة في إطار هذه الترتيبات ١١٠,٤ مليون دولار.
    c) Le Comité a noté des divergences, qui s'élèvent à 24,1 millions de dollars, entre les montants indiqués par les agents d'exécution et les montants comptabilisés par le PNUD; UN (ج) لاحظ المجلس تفاوتا قدره 24.1 مليون دولار بين المبالغ التي أبلغت عنها الوكالات المسؤولة عن التنفيذ والمبالغ التي سجلها البرنامج الإنمائي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more