L'Autorité est tenue de veiller à la protection et à l'intégrité des données qui lui sont communiquées par les investisseurs pionniers enregistrés et les futurs contractants. | UN | والسلطة مسؤولة عن ضمان أمن وسلامة البيانات المقدمة إليها من المستثمرين الرواد المسجلين ومن المتعاقدين في المستقبل. |
4. Le 21 août 1997, j'ai transmis les demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration présentés par les investisseurs pionniers enregistrés susmentionnés à la Commission juridique et technique. | UN | ٤ - وفي ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٧، أحلت الطلبات إلى اللجنة القانونية والتقنية للموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف المقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين المذكورين أعلاه. |
4. Le 21 août 1997, j'ai transmis les demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration présentés par les investisseurs pionniers enregistrés susmentionnés à la Commission juridique et technique. | UN | ٤ - وفي ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٧، أحلت الطلبات إلى اللجنة القانونية والتقنية للموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف المقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين المذكورين أعلاه. |
28. Comme suite aux décisions d'enregistrement des investisseurs pionniers prises par le Bureau de la Commission préparatoire, une série d'accords concernant l'exécution des obligations souscrites par les investisseurs pionniers enregistrés et les États certificateurs intéressés ont été adoptés. | UN | ٢٨ - وعملا بقرارات مكتب اللجنة التحضيرية بتسجيل المستثمرين الرواد، تم فيما بعد اعتماد سلسلة من التفاهمات بشأن وفاء المستثمرين الرواد المسجلين ودولهم الموثقة بالتزاماتهم. |
D. Fonds destiné à recueillir les droits versés par les investisseurs pionniers enregistrés | UN | دال - صندوق الرسوم المدفوعة من جانب المستثمرين الرواد المسجلين |
a) Rapport conjoint intitulé " Activités préparatoires menées dans la zone réservée à l'Autorité internationale des fonds marins — août 1991 " présenté par les investisseurs pionniers enregistrés — IFREMER/AFERNOD (France), DORD (Japon) et Youjmorgueologuiya (Fédération de Russie); | UN | )أ( تقرير عن " اﻷعمال التحضيرية في القطاع المحجوز للسلطة الدولية لقاع البحار/ آب/أغسطس ١٩٩١ " شارك في إعداده المستثمرون الرواد المسجلون يوجمور جيولوجيا )الاتحاد الروسي( وإفريمير/أفيرنود )فرنسا(، ودورد )اليابان(؛ |
i) Élaborer un module de base de données sur toutes les personnes formées par les investisseurs pionniers pour le compte de l'Autorité; | UN | ' ١` إنشاء قاعدة بيانات لجميع اﻷشخاص الذين تم تدريبهم على أيدي المستثمرين الرواد بالنيابة عن السلطة؛ |
4. Le 21 août 1997, j'ai transmis les demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration présentés par les investisseurs pionniers enregistrés susmentionnés à la Commission juridique et technique. | UN | ٤ - وفي ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٧، أحلت الطلبات إلى اللجنة القانونية والتقنية للموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف المقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين المذكورين أعلاه. |
24. Le Bureau a pris acte des notifications concernant la restitution de portions des secteurs d'activités préliminaires, adressées par les investisseurs pionniers enregistrés, à savoir le Gouvernement indien et l'Organisation mixte Interoceanmetal. | UN | ٢٤ - وأحاط المكتب علما باخطارات التخلي عن القطاعات الرائدة المقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين، وحكومة الهند ومنظمة إنترأوشيانمتال المشتركة. |
Le document publié sous la cote ISBA/4/A/1/Rev.2 contient des renseignements d'ordre général sur les plans de travail relatifs à l'exploration présentés par les investisseurs pionniers enregistrés, avec le détail de tous les rapports présentés à la Commission préparatoire et à l'Autorité. | UN | وتتضمن الوثيقة ISBA/4/A/1/Rev.2 معلومات ذات طابع عام عن خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف المقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين إلى جانب تفاصيل جميع التقارير المقدمة إلى كل من اللجنة التحضيرية والسلطة(). |
28. Depuis sa création en août 1997, la Commission juridique et technique a examiné les rapports périodiques et les demandes de restitution présentés par les investisseurs pionniers enregistrés conformément à la résolution II de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | ٢٨ - نظرت اللجنة القانونية والتقنية منذ إنشائها في آب/أغسطس ١٩٩٧ في التقارير الدورية وجداول إعادة القطاعات المقدمة إلى السلطة من المستثمرين الرواد المسجلين عملا بالقرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
On trouvera dans le document ISBA/4/A/1/Rev.2 Texte reproduit dans la sélection de décisions 4, 1. des renseignements d'ordre général concernant les plans de travail relatifs à l'exploration présentés par les investisseurs pionniers enregistrés, avec la liste détaillée de tous les rapports présentés à la Commission préparatoire et à l'Autorité. | UN | وتتضمن الوثيقة ISBA/4/A/1 Rev.2)١٤( معلومات ذات طابع عام عن خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف مقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين، إلى جانب تفاصيل جميع التقارير المقدمة إلى كلتا اللجنة التحضيرية والسلطة. |
Des renseignements d'ordre général sur les plans de travail relatifs à l'exploration présentés par les investisseurs pionniers enregistrés, avec le détail de tous les rapports présentés à la Commission préparatoire et à l'Autorité, ont été publiés sous la cote ISBA/4/A/1/Rev.2. C. Formation | UN | وتتضمن الوثيقة ISBA/4/A/1/Rev.2 معلومات ذات طابع عام عن خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف المقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين إلى جانب تفاصيل جميع التقارير المقدمة إلى كلتا اللجنة التحضيرية والسلطة(16). |
6. Le 22 août 1997, la Commission juridique et technique a transmis au Conseil son rapport et sa recommandation concernant les demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration présentés par les investisseurs pionniers enregistrés susmentionnés (ISBA/3/C/7). | UN | ٦ - وفي ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧ أحالت اللجنة القانونية والتقنية إلى المجلس تقريرها وتوصيتها بشأن طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف المقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين المذكورين أعلاه اﻵنفي الذكر )ISBA/3/C/7(. |
28. Comme suite aux décisions d'enregistrement des investisseurs pionniers prises par le bureau de la Commission préparatoire, une série d'accords concernant l'exécution des obligations souscrites par les investisseurs pionniers enregistrés et les États certificateurs intéressés ont été adoptés. | UN | ٢٨ - وعملا بقرارات مكتب اللجنة التحضيرية بتسجيل المستثمرين الرواد، تم فيما بعد اعتماد سلسلة من التفاهمات بشأن وفاء المستثمرين الرواد المسجلين ودولهم الموثقة بالتزاماتهم. |
3. À cette fin, le Secrétariat a établi le présent document sur l'état d'exécution, en août 1994, des obligations souscrites par les investisseurs pionniers enregistrés, qui fera également partie intégrante du certificat de conformité avec la résolution II qui sera délivré par la Commission préparatoire. | UN | ٣ - وتحقيقا لهذه الغاية، أعدت اﻷمانة العامة هذا الموجز بشأن وفاء المستثمرين الرواد المسجلين بالتزاماتهم حتى آب/أغسطس ١٩٩٤، وسيشكل هذا الموجز جزءا لا يتجزأ من مصادقة اللجنة التحضيرية على امتثال المستثمرين الرواد المسجلين للقرار الثاني. |
11. Rappelle l'Accord concernant l'exécution des obligations souscrites par les investisseurs pionniers enregistrés et les Etats certificateurs intéressés, adopté par la Commission préparatoire le 30 août 1990 8/, ainsi que les accords adoptés les 12 mars 1992 9/ et 18 août 1992 10/; | UN | ١١ - تشير إلى التفاهم الذي أقرته اللجنة التحضيرية في ٠٣ آب/اغسطس ٠٩٩١)٨( بشأن وفاء المستثمرين الرواد المسجلين ودولهم المصدقة بالتزاماتهم، إلى جانب التفاهمين اللذين أقرا في ٢١ آذار/مارس ٢٩٩١)٩( و٨١ آب/اغسطس ٢٩٩١)٠١(؛ |
Les données et les informations que contient actuellement POLYDAT ont été fournies par les investisseurs pionniers lors de leur enregistrement par la Commission préparatoire. | UN | وقد قُدمت البيانات والمعلومات الموجودة حاليا في " بوليدات " من جانب المستثمرين الرواد عند تسجيلهم على يد اللجنة التحضيرية. |
f) Élaborer un rapport général sur l'exécution et l'évaluation du programme de formation mené par les investisseurs pionniers enregistrés, conformément à la résolution II, et des études juridiques sur des aspects précis de la Convention et de l'Accord; | UN | (و) إعداد تقرير شامل عن تطبيق وتقييم التدريب المنفذ من جانب المستثمرين الرواد المسجلين عملا بالقرار الثاني والدراسات التشريعية الخاصة بجوانب محددة من الاتفاقية والاتفاق؛ |
Le 30 août 1990, après d'intenses négociations, le Bureau, agissant au nom de la Commission préparatoire, a adopté à l'unanimité l'Accord concernant l'exécution des obligations souscrites par les investisseurs pionniers enregistrés et les Etats certificateurs intéressés. | UN | وبتاريخ ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٠ وبعد مفاوضـات مكثفـة اعتمد المكتب بالاجمــــاع، متصـــرفا بالنيابـــة عن اللجنة التحضيرية، التفاهم المتعلق بالوفاء بالالتزامات من جانب المستثمرين الرواد المسجلين ودولهم المعتمدة لهم. |
a) Rapport conjoint intitulé " Activités préparatoires menées dans la zone réservée à l'Autorité internationale des fonds marins — août 1991 " présenté par les investisseurs pionniers enregistrés — IFREMER/AFERNOD (France), DORD (Japon) et Youjmorgueologuiya (Fédération de Russie); | UN | )أ( تقرير عن " اﻷعمال التحضيرية في القطاع المحجوز للسلطة الدولية لقاع البحار/ آب/أغسطس ١٩٩١ " شارك في إعداده المستثمرون الرواد المسجلون يوجمور جيولوجيا )الاتحاد الروسي( وإفريمير/أفيرنود )فرنسا(، ودورد )اليابان(؛ |
a) Rapport conjoint intitulé " Activités préparatoires menées dans la zone réservée à l'Autorité internationale des fonds marins — août 1991 " présenté par les investisseurs pionniers enregistrés — IFREMER/AFERNOD (France), DORD (Japon) et Youjmorgueologuiya (Fédération de Russie); | UN | )أ( تقرير عن " اﻷعمال التحضيرية في القطاع المحجوز للسلطة الدولية لقاع البحار/ آب/أغسطس ١٩٩١ " شارك في إعداده المستثمرون الرواد المسجلون يوجمور جيولوجيا )الاتحاد الروسي( وإفريمير/أفيرنود )فرنسا(، ودورد )اليابان(؛ |
i) Élaborer un module de base de données sur toutes les personnes formées par les investisseurs pionniers pour le compte de l’Autorité; | UN | ' ١` إنشاء قاعدة بيانات لجميع اﻷشخاص الذين تم تدريبهم على أيدي المستثمرين الرواد بالنيابة عن السلطة؛ |
La République de Corée s'est également assurée que le secteur demandé n'empiète pas sur les secteurs revendiqués par les investisseurs pionniers potentiels déjà connus; | UN | وقد اتخذت جمهورية كوريا تدابير للتأكد من أن القطاع المشمول بالطلب غير متداخل مع القطاعات المطالب بها من قبل المستثمرين الرواد المحتملين المعروفين فعلا. |