"par les organisations appliquant le régime commun" - Translation from French to Arabic

    • في النظام الموحد
        
    • بالنظام الموحد
        
    • جانب منظمات النظام الموحّد التي
        
    • من جانب مؤسسات النظام الموحد
        
    • لدى النظام الموحد لﻷمم المتحدة
        
    Pour garantir l'indépendance du Bureau, son personnel percevrait des traitements et des indemnités comparables à ceux offerts par les organisations appliquant le régime commun. UN وحفاظا على استقلال المكتب، يتقاضى الموظفون أجورا واستحقاقات تتناسب مع اﻷجور والاستحقاقات المطبقة في النظام الموحد.
    D'autres contrôles financiers pourraient, toutefois, être utilisés par les organisations appliquant le régime commun dans le cadre d'un système de fourchettes élargies. UN ولكن هناك عددا من الضوابط المالية الأخرى التي يمكن بحثها عند وضع نظام النطاقات الواسعة لإدخاله في النظام الموحد.
    L'oratrice accueille favorablement le rapport intérimaire sur l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun. UN ورحبت بالتقرير المرحلي عن الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد.
    En réponse, les membres de la Commission ont reçu l'assurance que de plus amples informations concernant l'examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun leur seraient communiquées lors de l'examen du point de l'ordre du jour correspondant. UN 12 - وقد جرت، في معرض الرد على الاستفسارات، طمأنة أعضاء اللجنة بأنّ المزيد من المعلومات عن استعراض مجموعة عناصر الأجر بالنظام الموحد سيتم توفيرها خلال مناقشة هذا البند من جدول الأعمال.
    Les incidences financières de l'application du barème des traitements et des montants révisés des indemnités pour charges de famille recommandés pour les agents des services généraux et des catégories apparentées par les organisations appliquant le régime commun à Londres ont été estimées à 137 000 dollars par an. UN قُدِّرت الآثار المالية المرتبطة بتطبيق جدول المرتبات المتعلّق بفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وكذلك المعدّلات المنقَّحة لبدلات الإعالة من جانب منظمات النظام الموحّد التي يوجد مقرّها في لندن بمبلغ 000 137 دولار في السنة.
    Suite donnée aux décisions et recommandations de la Commission de la fonction publique internationale par les organisations appliquant le régime commun des UN الفصل السادس - رصد تنفيذ قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية من جانب مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة
    A. Examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun UN ألف - استعراض مجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد
    Ayant examiné ces différentes méthodes, la Commission est parvenue à la conclusion que la formule actuellement employée par les organisations appliquant le régime commun offraient des avantages adaptés à la fonction publique internationale. UN ٦٦ - وقد ناقشت اللجنة مختلف النهج ووصلت إلى استنتاج مفاده أن النهج المتبع الآن في النظام الموحد للأمم المتحدة يتيح مزايا تناسب موظفي الخدمة المدنية الدولية.
    A. Examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun UN ألف - الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد
    A. Examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun UN ألف - الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد
    A. Examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun UN ألف - استعراض مجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد
    Selon un point de vue, il fallait, dans ce contexte, revoir la manière dont les comparaisons étaient établies entre les rémunérations nettes et il serait opportun de le faire à l'occasion de l'examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun, auquel on procédait actuellement. UN وفي ذلك السياق، أعرب عن رأي مفاده أنه لا بد من إعادة التفكير في أسلوب إجراء عمليات مقارنة الأجر الصافي وأن الاستعراض الجاري لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد يتيح فرصة القيام بذلك.
    On trouvera à l'annexe II un aperçu général de la comptabilisation et du financement des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service par les organisations appliquant le régime commun. UN ويرد في المرفق الثاني موجز عن التزامات ما بعد انتهاء الخدمة المستحقة على المنظمات الداخلة في النظام الموحد للأمم المتحدة فيما يختص بحساب تلك الالتزامات وتمويلها.
    A. Examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun UN ألف - استعراض مجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد
    La Commission considère que les régimes contractuels sont au cœur même du régime des traitements et indemnités et constituent un élément décisif des mesures prises par les organisations appliquant le régime commun pour recruter et conserver du personnel hautement qualifié. UN وترى اللجنة أن الترتيبات التعاقدية موجودة في صميم أي نظام تعويضات وأنها حيوية بالنسبة للجهود التي تبذلها المنظمات المشتركة في النظام الموحد من أجل توظيف موظفين ذوي كفاءات عالية والاحتفاظ بهم.
    Elle a également demandé à la Commission d'examiner les mesures prises par les organisations appliquant le régime commun pour mettre en œuvre le paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies et de lui présenter ses conclusions, selon qu'il conviendrait. UN كما طلبت إلى اللجنة أن تستعرض التدابير التي اتخذتها المنظمات المشاركة في النظام الموحد فيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة وأن تقدم تقريرا عن نتائجها، حسب الاقتضاء.
    Elle a également appelé l'attention de la Commission sur la déclaration de la Vice-Secrétaire générale, qui avait dit que les rémunérations versées par les organisations appliquant le régime commun n'étaient pas compétitives par rapport à celles du marché de l'emploi international. UN ووجهت أنظار اللجنة أيضا إلى بيان أصدرته نائبة الأمين العام يقول إن مستويات الأجر في النظام الموحد لا تدعم القدرة التنافسية في سوق العمل الدولي.
    La Commission a également noté à cet égard la lenteur des progrès faits par les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies dans la réalisation de l'objectif de la parité des sexes, contrairement à la tendance générale observée dans certaines régions où les progrès accomplis étaient beaucoup plus importants. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أيضا أن التقدم البطيء نحو تحقيق التوازن بين الجنسين في النظام الموحد للأمم المتحدة لا يتماشى والاتجاهات العامة الملحوظة في بعض المناطق، حيث معدلات التقدم أعلى بكثير.
    1. Examen de l'ensemble des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun. UN 1 - استعراض مجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد.
    a) L'étude des prestations offertes par les organisations appliquant le régime commun a pour objet de permettre à ces dernières de continuer à s'acquitter efficacement de leur mandat respectif sur la base des principes directeurs et des dispositions de la Charte des Nations Unies et dans le cadre du régime commun; UN (أ) يتمثل الغرض من استعراض مجموعة عناصر الأجر بالنظام الموحد في ضمان استمرارية قدرة المنظمات على تنفيذ ولاياتها بفعالية على أساس المبادئ التوجيهية والأحكام الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وفي إطار النظام الموحد؛
    Les incidences financières de l'application du barème des traitements et des montants révisés des indemnités pour charges de famille recommandés pour les agents des services généraux et des catégories apparentées par les organisations appliquant le régime commun à Londres ont été estimées à 137 000 dollars par an. Chapitre premier A. Acceptation du Statut UN قُدِّرت الآثار المالية المرتبطة بتطبيق جدول المرتبات المتعلّق بفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وكذلك المعدّلات المنقَّحة لبدلات الإعالة من جانب منظمات النظام الموحّد التي يوجد مقرّها في لندن بمبلغ 0.137 مليون دولار في السنة.
    7. Suivi de l'application des décisions et recommandations de la Commission de la fonction publique internationale par les organisations appliquant le régime commun des Nations Unies. UN 7 - رصد تنفيذ قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية من جانب مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة.
    e) Comparer et chiffrer, aux fins de l’établissement des barèmes des traitements, les différences entre les pensions et autres prestations versées par les organisations appliquant le régime commun et les employeurs de référence. UN )ﻫ( مقارنة وتحديد كمية الفارق في المعاشات التقاعدية وغيره من الاستحقاقات الاجتماعية لدى النظام الموحد لﻷمم المتحدة ولدى أرباب العمل المتخذين كأساس للمقارنة من أجل تحديد المرتبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more