"par les organisations internationales et régionales" - Translation from French to Arabic

    • بها المنظمات الدولية والإقليمية
        
    • المنظمات الدولية واﻹقليمية
        
    • للمنظمات الدولية والاقليمية
        
    Travaux menés dans le domaine des forêts par les organisations internationales et régionales en vertu des instruments en vigueur UN هاء - الأعمال المتعلقة بالغابات التي تقوم بها المنظمات الدولية والإقليمية والمضطلع بها بموجب الصكوك القائمة
    Prenant note avec satisfaction des efforts consacrés, sur les plans régional et international, à la question des personnes disparues, ainsi que des initiatives prises par les organisations internationales et régionales dans ce domaine, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود الدولية والإقليمية الجارية لمعالجة مسألة الأشخاص المفقودين والمبادرات التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية في هذا المجال،
    Prenant note avec satisfaction des efforts consacrés, sur les plans régional et international, à la question des personnes disparues, ainsi que des initiatives prises par les organisations internationales et régionales dans ce domaine, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود الدولية والإقليمية الجارية لمعالجة مسألة الأشخاص المفقودين والمبادرات التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية في هذا المجال،
    Travaux menés dans le domaine des forêts par les organisations internationales et régionales en vertu des instruments en vigueur UN اﻷعمال المتعلقة بالغابات التي تقوم بها المنظمات الدولية واﻹقليمية والمضطلع بها بموجب الصكوك القائمة
    travaux menés dans le domaine des forêts par les organisations internationales et régionales UN أعمال المنظمات الدولية واﻹقليمية فيما يتعلق بالغابات واﻷعمال
    12.70 Pendant la période du plan, des travaux de recherche seront entrepris pour mettre à jour et tenir le Macrothésaurus pour le traitement de l'information dans le domaine du développement économique et social en tant qu'activité menée conjointement par les organisations internationales et régionales. UN ١٢-٧٠ وخلال فترة الخطة، سيجري الاضطلاع بأعمال البحث لاستكمال ومواصلة إعداد " المعجم الكبير " لتجهيز المعلومات في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية ليكون نشاطا تعاونيا للمنظمات الدولية والاقليمية.
    Prenant note avec satisfaction des efforts consacrés, sur les plans régional et international, à la question des personnes disparues, ainsi que des initiatives prises par les organisations internationales et régionales dans ce domaine, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود الدولية والإقليمية الجارية لمعالجة مسألة الأشخاص المفقودين والمبادرات التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية في هذا المجال،
    Ils pourraient en outre envisager de fournir un appui aux activités de sensibilisation et de partage d'informations menées par les organisations internationales et régionales et des groupes de la société civile. UN ويمكن أن تنظر الدول أيضاً في دعم أنشطة التوعية وتبادل المعلومات التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ومجموعات المجتمع المدني.
    Prenant de même note avec satisfaction des efforts consacrés, sur les plans régional et international, à la question des personnes disparues, ainsi que des actions menées par les organisations internationales et régionales dans ce domaine, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود الدولية والإقليمية الجارية لمعالجة مسألة الأشخاص المفقودين والمبادرات التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية في هذا المجال،
    i) Mettre en évidence les activités pertinentes menées par les organisations internationales et régionales et les inviter à informer le Comité, le cas échéant, des domaines dans lesquels elles sont à même de fournir une aide; UN (ط) تحديد الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية وتشجيعها على تزويد اللجنة، حسب الاقتضاء، بمعلومات عن المجالات التي يمكن لتلك المنظمات أن تقدم فيها مساعدة ذات مغزى؛
    Conformément à la décision des Hautes Parties contractantes, ce concept devra prendre en considération un certain nombre d'éléments, notamment la confidentialité commerciale, les exigences nationales en matière de sécurité et les intérêts légitimes des participants au commerce de ces matériaux, et tenir compte des travaux menés par les organisations internationales et régionales sur la question ou sur des sujets connexes. UN 7- ووفقاً للمقرر الصادر عن الأطراف المتعاقدة السامية، ينبغي أن يراعي هذا المفهوم طائفة من المواضيع تشمل " السرية التجارية ومتطلبات الأمن الوطني والمصالح المشروعة في تجارة هذه المواد؛ ومراعاة الأنشطة الحالية وذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية.
    Note du Secrétariat : Travaux menés dans le domaine des forêts par les organisations internationales et régionales en vertu des instruments internationaux en vigueur (E/CN.17/IFF/1999/15) UN مذكرة مقدمة من الأمانة العامة عن الأعمال المتعلقة بالغابات التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية بموجب الصكوك القائمة )E/CN.17/IFF/1999/15(
    a) Note du Secrétariat sur les éléments de programme examinés par le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts : travaux menés dans le domaine des forêts par les organisations internationales et régionales en vertu des instruments en vigueur (E/CN.17/IFF/1999/15); UN (أ) مذكرة من الأمانة العامة بشأن الأعمال المتعلقة بالغابات التي تقوم بها المنظمات الدولية والإقليمية والمضطلع بها بموجب الصكوك القائمة (E/CN.17/IFF/1999/15)؛
    II.e) Travaux menés dans le domaine des forêts par les organisations internationales et régionales; UN ثانيا - هـ - اﻷعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية واﻹقليمية فيما يتصل بالغابات
    Il récapitule les informations générales les plus pertinentes dont le Forum souhaitera peut-être prendre connaissance lorsqu'il examinera plus avant les travaux menés dans le domaine des forêts par les organisations internationales et régionales. UN ويحتوي التقرير على موجز ﻷهم المعلومات اﻷساسية العامة التي قد يود المنتدى أن يُمعن النظر فيها عند استعراض اﻷعمال المتعلقة بالغابات التي تضطلع بها المنظمات الدولية واﻹقليمية.
    L'Arabie saoudite fait reposer son action sur les principes fondamentaux arabes et islamiques, sur les principes des droits de l'homme reconnus par les organisations internationales et régionales et sur les normes et les accords internationaux. UN وتسير المملكة العربية السعودية على هدى المبادئ اﻹنسانية العربية والاسلامية، ومبادئ حقوق اﻹنسان التي كرستها المنظمات الدولية واﻹقليمية والقواعد والمعاهدات الدولية.
    e) Travaux menés dans le domaine des forêts par les organisations internationales et régionales. UN )هـ( أعمال المنظمات الدولية واﻹقليمية فيما يتعلق بالغابات.
    e) Travaux menés dans le domaine des forêts par les organisations internationales et régionales. UN )ﻫ( أعمال المنظمات الدولية واﻹقليمية فيما يتعلق بالغابات.
    E. Travaux menés dans le domaine des forêts par les organisations internationales et régionales en vertu des instruments en vigueur (élément de programme II.e) UN أعمال المنظمات الدولية واﻹقليمية فيما يتعلق بالغابات وكذلك اﻷعمال المضطلع بها بموجب الصكوك الحالية )العنصر البرنامجي ثانيا - هـ(
    11.22 Pendant la période du plan, les responsabilités en matière de bases de données et de coordination seront assurées pour le système des Nations Unies et en coopération avec l'OCDE pour mettre à jour et tenir le Macrothesaurus pour le traitement de l'information dans le domaine du développement économique et social en tant qu'activité menée conjointement par les organisations internationales et régionales. UN " ١١-٢٢ وخلال فترة الخطة، سوف يستمر الاضطلاع بمسؤوليات قاعدة البيانات ومركز الاتصال لمنظومة اﻷمم المتحدة وسوف يستمر التعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في استكمال معجم المترادفات الكبير والاحتفاظ به لمعالجة المعلومات في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية بصفته نشاطا تعاونيا للمنظمات الدولية والاقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more