"par les pays-bas" - Translation from French to Arabic

    • من هولندا
        
    • الهولندية
        
    • من جانب هولندا
        
    • لهولندا
        
    • الذي قدمته هولندا
        
    • قيام هولندا
        
    • أن هولندا
        
    • اقترحته هولندا
        
    • به هولندا
        
    • هولندا المقدم
        
    • تقوم هولندا
        
    • مساهمة هولندا
        
    L’OMS a reçu une contribution substantielle à ce titre, dans le cadre de la subvention accordée par les Pays-Bas. UN وتلقت منظمة الصحة العالمية مساهمة كبيرة في هذا المشروع الجديد في إطار منحة من هولندا.
    Déclaration faite par les Pays-Bas au nom du Groupe occidental UN بيان من هولندا بالنيابة عن المجموعة الغربية
    Les réunions ministérielles de 2013 et de 2014 de notre Initiative seront accueillies respectivement par les Pays-Bas et le Japon. UN وستستضيف الاجتماعات الوزارية لمبادرتنا في عامي 2013 و2014 كل من هولندا واليابان على التوالي.
    Mais une étude indépendante financée par les Pays-Bas et la Suisse, avec l'assistance technique de la Banque mondiale, a établi qu'en 2009, le Nicaragua avait atteint l'objectif 1, avec un taux d'extrême pauvreté de 9,7 %. UN غير أن دراسة مستقلة، تمت بتمويل من هولندا وسويسرا وبمساعدة تقنية من البنك الدولي، أظهرت أن نيكاراغوا حققت بالفعل عام 2009 الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، إذ وصل الفقر المدقع نسبة 9.7 في المائة.
    Les réunions ministérielles de l'Initiative en 2013 et en 2014 seront accueillies par les Pays-Bas et le Japon, respectivement. UN وستستضيف كل من هولندا واليابان الاجتماعين الوزاريين للمبادرة في عامي 2013 و 2014، على التوالي.
    Le projet est soutenu par les Pays-Bas, la Suisse et le Mexique et il est mis en œuvre par l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) et l'Institut de politique migratoire (IPM). UN ويتلقى المشروع دعم كل من هولندا وسويسرا والمكسيك وتنفذه المنظمة الدولية للهجرة ومعهد سياسات الهجرة.
    Peut-être peut-on le faire en adoptant le remaniement proposé par les Pays-Bas? UN وربما أمكن تحقيق ذلك عن طريق إعادة الصياغة المقترحة المقدمة من هولندا على النحو التالي:
    Document de travail présenté par les Pays-Bas et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN ورقة عمل مقدمة من هولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Amélioration du renforcement du processus d'examen du Traité : document de travail présenté par les Pays-Bas UN زيادة تعزيز عملية استعراض المعاهدة: ورقة عمل مقدمة من هولندا
    Ils se disent victimes d'une violation par les Pays-Bas des articles 17 et 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهما يدّعيان أنهما ضحيتان لانتهاك من هولندا للمادتين ٧١ و ٨١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    L'aide fournie par les Pays-Bas est à la fois financière et technique. UN ويتكون الدعم المقدم من هولندا من اﻹمداد بالوسائل المالية والخبرات.
    Ils se disent victimes d'une violation par les Pays-Bas des articles 17 et 18 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهما يدّعيان أنهما ضحيتان لانتهاك من هولندا للمادتين ٧١ و٨١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Les contributions annoncées par les Pays-Bas (260 000 dollars) et la Suède (1 million de dollars) seront prochainement versées. UN والتصديق جار على منح دعم من هولندا بقيمة ٠٠٠ ٢٦٠ دولار ومن السويد بقيمة مليون دولار.
    La troisième, financée conjointement par les Pays-Bas et les États-Unis d’Amérique, avec une contribution du Canada, est entrée en service en juillet 1998. UN أما قاعة المحكمة ٣ فقد افتُتحت في تموز/يوليه ١٩٩٨ بتمويل مشترك من هولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية، واستكملته كندا.
    La mise en œuvre d'un programme similaire s'est poursuivie à Malakal, au Sud-Soudan, grâce à un financement de 700 000 euros octroyé par les Pays-Bas. UN وقد تواصل تنفيذ برنامج مماثل في ملكال، جنوب السودان، بتمويل من هولندا بمبلغ 000 700 يورو.
    Deux de ces notifications émanaient d'Europe. Elles avaient été présentées par les Pays-Bas et la Roumanie. La troisième provenait d'Asie, en l'occurrence, du Japon. UN وكان اثنان من الإخطارات مقدمان من أوروبا قدمتهما كل من هولندا ورومانيا بينما كان الإخطار الثالث من آسيا قدمته اليابان.
    Une nouvelle phase, assortie d'un cofinancement offert par les Pays-Bas et la Belgique, vient d'être approuvée par le Comité d'action du PNUD, avec pour objectif de susciter de nouveaux échanges commerciaux représentant plus de 300 millions de dollars. UN ووافقت لجنة العمل مؤخرا على مرحلة جديدة بتمويل مشترك من هولندا وبلجيكا يتمثل هدفها في تحقيق ايرادات تزيد عن ٣٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من التجارة الجديدة.
    Je m'associe à la déclaration prononcée par les Pays-Bas, qui assurent en ce moment la présidence de l'Union européenne. UN إنني أؤيد بيان الرئاسة الهولندية للاتحاد الأوروبي.
    Il se déclare victime d'une violation, par les Pays-Bas, des articles 4, 6, 7, 14, 15, 17, 18 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي أنه ضحية لانتهاك المواد ٤ و٦ و٧ و٤١ و٥١ و٧١ و٨١ و٦٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من جانب هولندا. وهو ممثل بمحام.
    Une déclaration faite par les Pays-Bas au sein de ces conseils d'administration n'est donc pas automatiquement un acte unilatéral des Pays-Bas. UN فلا يمكن إذن النظر بصورة تلقائية إلى تصريح تدلي به هولندا في هذين المجلسين التنفيذيين كفعل انفرادي لهولندا.
    Ce rapport devrait se lire conjointement avec le rapport transmis séparément par les Pays-Bas au nom de l'Union européenne. UN وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع التقرير المستقل الذي قدمته هولندا باسم الاتحاد الأوروبي.
    L’essentiel de ce programme est financé par des contributions non préaffectées au Fonds d'affectation spéciale; un don d'un montant de 100 000 dollars à cette fin précise a toutefois été accordé en 1998 par les Pays-Bas, son utilisation étant gérée par le Bureau des services d’appui aux projets du PNUD. UN ويتم الحصول على معظم الأموال اللازمة لهذا البرنامج من التبرعات غير المرصودة للصندوق الاستئماني، رغم قيام هولندا في عام 1998 بتقديم منحة بلغت 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة لهذا الغرض، وهي منحة قام مكتب خدمات البرامج التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإدارتها.
    La communication concernait un ressortissant marocain résidant aux Pays-Bas qui se disait victime de violations par les Pays-Bas des droits visés aux articles 4, 5 et 6 de la Convention. UN وتتعلق الرسالة بمواطن مغربي يقيم في هولندا، زعم أن هولندا قد انتهكت حقوقه بموجب المــــواد ٤ و ٥ و ٦ من الاتفاقية.
    Il a été recommandé dans une résolution concernant l'application pratique de règles et normes minima concernant le traitement des détenus, proposée par les Pays-Bas et d'autres Gouvernements. UN وأشيد به في قرار بشأن التنفيذ العملي للقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء اقترحته هولندا وحكومات أخرى.
    La Confédération aurait également porté la question à l'attention de l'Organisation internationale du Travail (OIT) dans ses observations sur le rapport présenté par les Pays-Bas au titre de la Convention no 103 de l'OIT sur la protection de la maternité. UN كما يقال إنه عرض المسألة أيضا على منظمة العمل الدولية ضمن تعليقاته على تقرير هولندا المقدم بموجب اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 103 المتعلقة بحماية الأمومة.
    Plus précisément, elle aimerait connaître les mesures prises par les Pays-Bas pour assurer que les femmes renvoyées dans leur pays d'origine ne retombent pas entre les mains des trafiquants. UN وذكرت أنها تود على وجه الخصوص معرفة التدابير التي تقوم هولندا باتخاذها لكفالة أن النساء اللائي يرحلن إلى بلادهن الأصلية لا يقعن ثانية في أيدي المتجرين بهن.
    LE 25 SEPTEMBRE 2002 DANS LE CADRE DES TRAVAUX MENÉS SUR CETTE QUESTION par les Pays-Bas UN مساهمة هولندا في هذه المعاهدة، في جنيف يوم 25 أيلول/سبتمبر 2002

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more