"par les représentants de la république" - Translation from French to Arabic

    • من ممثلي جمهورية
        
    • من قبل ممثلي جمهورية
        
    • ممثلا الجمهورية
        
    • أدلى بهما ممثلا جمهورية
        
    • كل من ممثل جمهورية
        
    • كل من ممثلي الجمهورية
        
    • ممثل كل من الجمهورية
        
    • ممثلو جمهورية
        
    Des déclarations sont faites par les représentants de la République populaire démocratique de Corée et de la République de Corée. UN وأدلى كل من ممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا ببيان.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la République de Corée et du Japon. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية كوريا واليابان.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la République islamique d'Iran, du Nigéria, de l'Égypte, de l'Algérie, et de l'Afrique du Sud. UN وأدلى ببيانات كل من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية ونيجيريا ومصر والجزائر وجنوب أفريقيا.
    Se félicitant de la signature, le 4 avril 1994 à Syrte (Libye), par les représentants de la République du Tchad d'une part, de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste d'autre part, de l'Accord sur l'exécution de l'arrêt rendu le 3 février 1994 par la Cour internationale de Justice, UN وإذ يرحب بتوقيع الاتفاق المتعلق بتطبيق قرار محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، في سرت )ليبيا( في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤، من قبل ممثلي جمهورية تشاد من ناحية، وممثلي الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى من ناحية أخرى،
    Des déclarations sont faites par les représentants de la République arabe syrienne et des Philippines. UN وأدلى ببيانين ممثلا الجمهورية العربية السورية والفلبين.
    Des déclarations ont été faites en réponse par les représentants de la République islamique d'Iran et de Cuba. C. Participation UN وأدلى كل من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية وكوبا ببيان ردا على ما ذكره ممثل الولايات المتحدة الأمريكية.
    Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants de la République islamique d'Iran, de Cuba, de la République bolivarienne du Venezuela, du Pakistan, du Nicaragua et de la Fédération de Russie. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية وكوبا وجمهورية فنزويلا البوليفارية وباكستان ونيكاراغوا والاتحاد الروسي.
    LETTRE DATÉE DU 24 DÉCEMBRE 1996, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL par les représentants de la République ISLAMIQUE D'IRAN ET DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN رسالـة مؤرخـة ٢٤ كانـون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ موجهة إلى اﻷميـن العـام من ممثلي جمهورية إيران اﻹسلامية والاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة
    Le Comité a examiné les informations fournies par les représentants de la République populaire démocratique de Corée et du Soudan du Sud, qui étaient présents à l'invitation du Comité. UN 73 - نظرت اللجنة في المعلومات المقدمة من ممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجنوب السودان اللذين حضرا الاجتماع بدعوة من اللجنة.
    Les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les représentants de la République bolivarienne du Venezuela, du Bangladesh, du Mexique, de l'Équateur et de l'Allemagne, ainsi que par les observateurs du Brésil et de l'Indonésie. UN 20 - ورد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من ممثلي جمهورية فنزويلا البوليفارية وبنغلاديش والمكسيك وإكوادور وألمانيا، وكذلك من المراقبين عن البرازيل وإندونيسيا.
    Les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les représentants de la République bolivarienne du Venezuela, du Bangladesh, du Mexique, de l'Équateur et de l'Allemagne, ainsi que par les observateurs du Brésil et de l'Indonésie. UN 20 - ورد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من ممثلي جمهورية فنزويلا البوليفارية وبنغلاديش والمكسيك وإكوادور وألمانيا، وكذلك من المراقبين عن البرازيل وإندونيسيا.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la République bolivarienne du Venezuela et de Trinité-et-Tobago (au nom de la Communauté des Caraïbes). UN وأدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية فنزويلا البوليفارية وترينيداد وتوباغو (باسم الجماعة الكاريبية).
    Des déclarations sont faites par les représentants de la République démocratique du Congo, de l'Ouganda, du Rwanda et de la Belgique (au nom de l'Union européenne). UN وأدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأوغندا، ورواندا، وبلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي).
    Se félicitant de la signature, le 4 avril 1994 à Syrte (Libye), par les représentants de la République du Tchad d'une part, de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste d'autre part, de l'Accord sur l'exécution de l'arrêt rendu le 3 février 1994 par la Cour internationale de Justice, UN وإذ يرحب بتوقيع الاتفاق المتعلق بتطبيق قرار محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، في سرت )ليبيا( في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤، من قبل ممثلي جمهورية تشاد من ناحية، وممثلي الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى من ناحية أخرى،
    Se félicitant de la signature, le 4 avril 1994 à Syrte (Libye), par les représentants de la République du Tchad d'une part, de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste d'autre part, de l'Accord sur l'exécution de l'arrêt rendu le 3 février 1994 par la Cour internationale de Justice, UN " وإذ يرحب بتوقيـــع الاتفاق المتعلق بتنفيذ حكم محكمـــة العـــدل الدولية الصادر في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، في سرت )ليبيا( في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤، من قبل ممثلي جمهورية تشاد من ناحية، وممثلي الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى من ناحية أخرى،
    Des déclarations sont faites par les représentants de la République arabe syrienne et du Liban. UN وأدلى ببيانين ممثلا الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    La République-Unie de Tanzanie s'associe aux déclarations lues par les représentants de la République démocratique du Congo et de l'Indonésie au nom, respectivement, du Groupe africain et du Mouvement des pays non alignés. UN وتؤيد جمهورية تنزانيا المتحدة البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا جمهورية الكونغو الديمقراطية وإندونيسيا نيابة عن المجموعة الأفريقية وحركة عدم الانحياز على التوالي.
    Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants de la République bolivarienne du Venezuela et de la Jamahiriya arabe libyenne. UN وقبل إجراء التصويت، أدلى ببيان كل من ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية والجماهيرية العربية الليبية.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la République arabe syrienne, de Cuba, du Brésil, du Maroc et de l’Ouganda. UN وأدلى ببيانات أيضا كل من ممثلي الجمهورية العربية السورية وكوبا والبرازيل والمغرب وأوغندا.
    Dans le cadre du droit de réponse, des déclarations sont faites par l’observateur de la Palestine, ainsi que par les représentants de la République arabe syrienne, de l’Égypte, du Liban et d’Israël. UN وممارسة للحق في الرد، أدلى ببيان المراقب لفلسطين، وكذلك ممثل كل من الجمهورية العربية السورية، ومصر، ولبنان وإسرائيل.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la République bolivarienne du Venezuela, de Cuba, de l'État plurinational de Bolivie et du Nicaragua. UN وأدلى ببيانات ممثلو جمهورية فنزويلا البوليفارية وكوبا ودولة بوليفيا المتعددة القوميات ونيكاراغوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more