"par les représentants des états-unis" - Translation from French to Arabic

    • من ممثلي الولايات المتحدة
        
    • ممثلو الولايات المتحدة
        
    • كل من الولايات المتحدة
        
    • ممثلا الولايات المتحدة
        
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et du Portugal. UN وأدلى كل من ممثلي الولايات المتحدة والبرتغال ببيان.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et du Cameroun. UN وأدلى كل من ممثلي الولايات المتحدة والكاميرون ببيان.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et de l’Arménie. UN أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة وأرمينيا.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et du Japon. UN أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة واليابان.
    Avant le vote, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis, de Djibouti, du Venezuela, de l'Espagne et du Cap-Vert. UN وشرع المجلس في اجراءات التصويت. وقبل اجراء التصويت أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة الامريكية وجيبوتي وفنزويلا واسبانيا والرأس اﻷخضر.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et de l'Ouganda. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة وأوغندا.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et du Zimbabwe. UN أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة وزمبابوي.
    7. Au cours de l'échange de vues, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis d'Amérique, de la Belgique, de l'Allemagne, de la Norvège et de la Grèce. UN ٧ - وفي معرض تبادل اﻵراء أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبلجيكا وألمانيا والنرويج واليونان.
    7. Au cours de l'échange de vues, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis d'Amérique, de la Belgique, de l'Allemagne, de la Norvège et de la Grèce. UN ٧ - وفي معرض تبادل اﻵراء أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبلجيكا وألمانيا والنرويج واليونان.
    À la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis d’Amérique, de l’Espagne, de l’Allemagne, de l’Ouganda, de la Grèce, de l’Autriche et du Cameroun. UN وفي الجلسة نفسها تم تقديم بيانات من ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية أسبانيا وألمانيا وأوغندا واليونان والنمسا والكاميرون.
    Un échange de vues a lieu et des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de la France, de Sainte-Lucie, du Brésil, du Pakistan, du Népal et du Mexique. UN وجرى تبادل لوجهات النظر، وأدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا وسانت لوسيا والبرازيل وباكستان ونيبال والمكسيك.
    19. Des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis d'Amérique et de Cuba, qui ont exercé leur droit de réponse. UN 19 - وأدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وكوبا في إطار ممارسة حق الرد.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de la République dominicaine, du Congo et du Brésil, de même que par les observateurs des Pays-Bas, du Pakistan et de la Suisse. UN أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة والجمهورية الدومينيكية والكونغو والبرازيل، وكذلك المراقبون عن هولندا وباكستان وسويسرا.
    145. Des déclarations on été faites par les représentants des États-Unis, des Émirats arabes unis, de l'Argentine, du Canada, du Chili et de l'Algérie. UN 145- وألقى كلمة كل من ممثلي الولايات المتحدة والإمارات العربية المتحدة والأرجنتين وكندا وشيلي والجزائر.
    29. La PRÉSIDENTE, sur la base de propositions formulées par les représentants des États-Unis d'Amérique et de l'Inde, donne lecture d'un projet de décision libellé comme suit : UN ٢٩ - الرئيسة: على أساس المقترحات المقدمة من ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية والهند، تلت مشروع المقرر، الذي ينص على ما يلي:
    À son avis il faut prendre le temps d'examiner les éléments nouveaux proposés par les représentants des États-Unis et de la France dans le cadre de consultations officieuses, afin de déterminer les incidences financières du recours aux services d'un consultant sur le coût du projet et sa mise en oeuvre. UN وقال إن من رأيه أن تقضي اللجنة الوقت الكافي للنظر في العناصر الجديدة المقترحة من ممثلي الولايات المتحدة وفرنسا في إطار المشاورات غير الرسمية، بغية تحديد اﻵثار المالية المترتبة على الاستعانة بخدمات خبير استشاري بصدد تكلفة المشروع وتنفيذه.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et du Costa Rica (au nom du Groupe des 77 et de la Chine). UN وأدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة وكوستاريكا )نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين(.
    Après l'adoption du projet de résolution A/C.2/66/L.80, des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et de la Pologne (au nom de l'Union européenne). UN وبعد اعتماد مشروع القرار A/C.2/66/L.80، أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة وبولندا (باسم الاتحاد الأوروبي).
    Des déclarations ont été faites, après l'adoption du projet de résolution, par les représentants des États-Unis d'Amérique et du Chili (voir A/C.3/67/SR.47). UN 43 - وأدلى كل من ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وشيلي ببيان بعد اعتماد مشروع القرار (انظر A/C.3/67/SR.47).
    À l'issue du vote, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis, de la France, du Royaume-Uni, du Japon, du Brésil, de la Chine et de la Nouvelle-Zélande. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وفرنسا والمملكة المتحدة واليابان والبرازيل والصين ونيوزيلندا.
    Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis et de la Fédération de Russie ainsi que par le Président, en sa qualité de représentant de la France. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، وكذلك الرئيس، الذي تكلم بصفته ممثلا لفرنسا.
    À l'issue du vote, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis et du Brésil. UN وعقب التصويت، أدلى ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية والبرازيل ببيانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more