L'oxydation chimique peut être conduite comme un processus continu ou par lots dans des cuves de mélange ou des réacteurs à écoulement piston. | UN | ومن الجائز إجراء عملية الأكسدة الكيميائية على نحو متواصل أو على دفعات في خزانات خلط أو مفاعلات دفقيّة كهربائية. |
Lorsque plus de trois traitements par lots sont lancés simultanément, il se peut que le progiciel de gestion intégré n'exécute pas le traitement de lots supplémentaires. | UN | وعندما تجري معالجة أكثر من ثلاث دفعات بشكل متوازي، فقد لا يُعالج نظام تخطيط موارد المؤسسات الدفعات الإضافية. |
Lorsque plus de trois traitements par lots sont lancés simultanément, il se peut que le progiciel de gestion intégré n'exécute pas le traitement de lots supplémentaires. | UN | وعندما تجري معالجة أكثر من ثلاث دفعات بشكل متوازي، فقد لا يُعالج نظام تخطيط موارد المؤسسات الدفعات الإضافية. |
Ces engagements auraient dû être annulés par le système de traitement par lots du SIG. | UN | وكان ينبغي إقفال هذه الالتزامات بواسطة نظام الدفعات المطبق في نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
La saisie des données se faisait en ligne, avec traitement par lots. | UN | وكان التقاط البيانات يتم مباشرة مع المعالجة بالدفعات. |
:: En raison des traitements par lots, des opérations de maintenance et des copies de sauvegarde, il est impossible d'accéder au SIG à certains moments. | UN | إمكانية الوصول إلى النظام :: يمكن أن يتعثر الوصول إلى النظام في بعض الأوقات بسبب المخزون من دفعات البيانات والصيانة والملفات الاحتياطية. |
L'Iraq a produit au total, au cours d'une période de deux ans, une centaine de kilos, par lots de 20 kilos, de résine pour échange d'ions en polyvinyle à base de phenylpyridine macroréticulaire (à forte porosité). | UN | وقد أنتج العراق، خلال سنتين وعلى دفعات زنة كل منها ٢٠ كيلوغرام، ما مجموعه ١٠٠ كيلوغرام تقريبا من راتينج للتبادل اﻷيوني متعدد الفينيل أساسه الفينيل بدرين ويتسم بمسامية مرتفعة. |
Le système Reality et le SIG sont reliés par un traitement par lots quotidien. | UN | ٣٦ - ونظام ريالتي ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مرتبطان من خلال التشغيل اليومي على دفعات. |
Le Groupe sait à présent que cette société importe par lots des véhicules en Côte d'Ivoire. | UN | 127 - ويدرك الفريق الآن أن الشركة تستورد المركبات إلى كوت ديفوار في دفعات. |
Toutefois, les transferts des données font appel à une interface de traitement par lots, ce qui a pour effet de retarder les actualisations des données en temps réel. | UN | غير أن عمليات نقل البيانات تتم بواسطة وصلة بينية تقوم على تجهيز البيانات على دفعات مما يعيق استكمال البيانات بصورة آنية. |
d) Le moment où il conviendrait de distribuer les communications et leurs résumés aux membres du Comité, dès leur réception, par exemple, ou par lots avant les sessions du Comité. | UN | )د( توقيت توزيع الرسائل والموجزات على أعضاء اللجنة، مثلا فور تلقيها أو في دفعات قبل انعقاد دورات اللجنة |
329. Le Comité constate en outre qu'Halliburton Geophysical a expédié les matériels et accessoires en question par lots nombreux à compter de mars 1990 et jusqu'au 30 juillet 1990. | UN | 329- كما رأى الفريق أن الشركة شحنت المعدات واللوازم الثانوية المعنية في دفعات عديدة بداية من آذار/مارس 1990 وانتهت من شحنها في 30 تموز/يوليه 1990. |
329. Le Comité constate en outre qu'Halliburton Geophysical a expédié les matériels et accessoires en question par lots nombreux à compter de mars 1990 et jusqu'au 30 juillet 1990. | UN | 329- كما رأى الفريق أن الشركة شحنت المعدات واللوازم الثانوية المعنية في دفعات عديدة بداية من آذار/مارس 1990 وانتهت من شحنها في 30 تموز/يوليه 1990. |
Le HCR a envisagé d'améliorer le traitement par lots et d'introduire des signaux pour avertir les utilisateurs, au cas où leurs traitements ne seraient pas lancés. | UN | وكانت المفوضية تخطط لتحسين تجهيز الدفعات وإدخال نُظم تحذيرية للمستعملين إذا لم تجر معالجة الدفعات الخاصة بهم. |
Le HCR a envisagé d'améliorer le traitement par lots et d'introduire des signaux pour avertir les utilisateurs, au cas où leurs traitements ne seraient pas lancés. | UN | وكانت المفوضية تخطط لتحسين تجهيز الدفعات وإدخال نُظم تحذيرية للمستعملين إذا لم تجر معالجة الدفعات الخاصة بهم. |
Ce Programme propose un service de < < tests par lots > > dans un des trois centres de dépistage régional par lots pour les tests de diagnostic rapides achetés sous contrat. | UN | ويوفر برنامج تقييم اختبارات التشخيص السريع خدمة اختبار الدفعات في أحد المراكز الإقليمية الثلاثة لتقييم اختبارات التشخيص السريع المقتناة. |
181. Le Comité recommande au HCR qui en est convenu, de veiller davantage au bon fonctionnement du projet de renouvellement des systèmes de gestion, et à l'amélioration du traitement par lots. | UN | 181- ويوصي المجلس، وتوافقه المفوضية، بأن تقوم المفوضية بتحسين رصدها لمدى توفر مشروع تجديد نُظم الإدارة وتجهيز الدفعات. |
Assemblage par lot Pour garantir une performance uniforme et homogène, les munitions sont assemblées par lots séparés. | UN | ٢١ - ضمانا لﻷداء الموحد وللتجانس، تجمع الذخائر في كمية منفصلة تعرف بالدفعات أو المجموعات. |
c) La nécessité de stabiliser le module 3, qui a retardé la mise au point des processus de traitement par lots requis pour clore les comptes et préparer les états financiers; et | UN | )ج( الحاجة إلى تثبيت اﻹصدار ٣ الذي أخر استحداث عمليات التجهيز بالدفعات المطلوبة ﻹقفال الحسابات وإعداد البيانات المالية؛ |
Traitements par lots/Coordination des tests | UN | مبرمج عمليات دُفعية/تنسيق الاختبارات |