"par lots" - Translation from French to Arabic

    • دفعات
        
    • الدفعات
        
    • بالدفعات
        
    • دُفعية
        
    L'oxydation chimique peut être conduite comme un processus continu ou par lots dans des cuves de mélange ou des réacteurs à écoulement piston. UN ومن الجائز إجراء عملية الأكسدة الكيميائية على نحو متواصل أو على دفعات في خزانات خلط أو مفاعلات دفقيّة كهربائية.
    Lorsque plus de trois traitements par lots sont lancés simultanément, il se peut que le progiciel de gestion intégré n'exécute pas le traitement de lots supplémentaires. UN وعندما تجري معالجة أكثر من ثلاث دفعات بشكل متوازي، فقد لا يُعالج نظام تخطيط موارد المؤسسات الدفعات الإضافية.
    Lorsque plus de trois traitements par lots sont lancés simultanément, il se peut que le progiciel de gestion intégré n'exécute pas le traitement de lots supplémentaires. UN وعندما تجري معالجة أكثر من ثلاث دفعات بشكل متوازي، فقد لا يُعالج نظام تخطيط موارد المؤسسات الدفعات الإضافية.
    Ces engagements auraient dû être annulés par le système de traitement par lots du SIG. UN وكان ينبغي إقفال هذه الالتزامات بواسطة نظام الدفعات المطبق في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    La saisie des données se faisait en ligne, avec traitement par lots. UN وكان التقاط البيانات يتم مباشرة مع المعالجة بالدفعات.
    :: En raison des traitements par lots, des opérations de maintenance et des copies de sauvegarde, il est impossible d'accéder au SIG à certains moments. UN إمكانية الوصول إلى النظام :: يمكن أن يتعثر الوصول إلى النظام في بعض الأوقات بسبب المخزون من دفعات البيانات والصيانة والملفات الاحتياطية.
    L'Iraq a produit au total, au cours d'une période de deux ans, une centaine de kilos, par lots de 20 kilos, de résine pour échange d'ions en polyvinyle à base de phenylpyridine macroréticulaire (à forte porosité). UN وقد أنتج العراق، خلال سنتين وعلى دفعات زنة كل منها ٢٠ كيلوغرام، ما مجموعه ١٠٠ كيلوغرام تقريبا من راتينج للتبادل اﻷيوني متعدد الفينيل أساسه الفينيل بدرين ويتسم بمسامية مرتفعة.
    Le système Reality et le SIG sont reliés par un traitement par lots quotidien. UN ٣٦ - ونظام ريالتي ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مرتبطان من خلال التشغيل اليومي على دفعات.
    Le Groupe sait à présent que cette société importe par lots des véhicules en Côte d'Ivoire. UN 127 - ويدرك الفريق الآن أن الشركة تستورد المركبات إلى كوت ديفوار في دفعات.
    Toutefois, les transferts des données font appel à une interface de traitement par lots, ce qui a pour effet de retarder les actualisations des données en temps réel. UN غير أن عمليات نقل البيانات تتم بواسطة وصلة بينية تقوم على تجهيز البيانات على دفعات مما يعيق استكمال البيانات بصورة آنية.
    d) Le moment où il conviendrait de distribuer les communications et leurs résumés aux membres du Comité, dès leur réception, par exemple, ou par lots avant les sessions du Comité. UN )د( توقيت توزيع الرسائل والموجزات على أعضاء اللجنة، مثلا فور تلقيها أو في دفعات قبل انعقاد دورات اللجنة
    329. Le Comité constate en outre qu'Halliburton Geophysical a expédié les matériels et accessoires en question par lots nombreux à compter de mars 1990 et jusqu'au 30 juillet 1990. UN 329- كما رأى الفريق أن الشركة شحنت المعدات واللوازم الثانوية المعنية في دفعات عديدة بداية من آذار/مارس 1990 وانتهت من شحنها في 30 تموز/يوليه 1990.
    329. Le Comité constate en outre qu'Halliburton Geophysical a expédié les matériels et accessoires en question par lots nombreux à compter de mars 1990 et jusqu'au 30 juillet 1990. UN 329- كما رأى الفريق أن الشركة شحنت المعدات واللوازم الثانوية المعنية في دفعات عديدة بداية من آذار/مارس 1990 وانتهت من شحنها في 30 تموز/يوليه 1990.
    Le HCR a envisagé d'améliorer le traitement par lots et d'introduire des signaux pour avertir les utilisateurs, au cas où leurs traitements ne seraient pas lancés. UN وكانت المفوضية تخطط لتحسين تجهيز الدفعات وإدخال نُظم تحذيرية للمستعملين إذا لم تجر معالجة الدفعات الخاصة بهم.
    Le HCR a envisagé d'améliorer le traitement par lots et d'introduire des signaux pour avertir les utilisateurs, au cas où leurs traitements ne seraient pas lancés. UN وكانت المفوضية تخطط لتحسين تجهيز الدفعات وإدخال نُظم تحذيرية للمستعملين إذا لم تجر معالجة الدفعات الخاصة بهم.
    Ce Programme propose un service de < < tests par lots > > dans un des trois centres de dépistage régional par lots pour les tests de diagnostic rapides achetés sous contrat. UN ويوفر برنامج تقييم اختبارات التشخيص السريع خدمة اختبار الدفعات في أحد المراكز الإقليمية الثلاثة لتقييم اختبارات التشخيص السريع المقتناة.
    181. Le Comité recommande au HCR qui en est convenu, de veiller davantage au bon fonctionnement du projet de renouvellement des systèmes de gestion, et à l'amélioration du traitement par lots. UN 181- ويوصي المجلس، وتوافقه المفوضية، بأن تقوم المفوضية بتحسين رصدها لمدى توفر مشروع تجديد نُظم الإدارة وتجهيز الدفعات.
    Assemblage par lot Pour garantir une performance uniforme et homogène, les munitions sont assemblées par lots séparés. UN ٢١ - ضمانا لﻷداء الموحد وللتجانس، تجمع الذخائر في كمية منفصلة تعرف بالدفعات أو المجموعات.
    c) La nécessité de stabiliser le module 3, qui a retardé la mise au point des processus de traitement par lots requis pour clore les comptes et préparer les états financiers; et UN )ج( الحاجة إلى تثبيت اﻹصدار ٣ الذي أخر استحداث عمليات التجهيز بالدفعات المطلوبة ﻹقفال الحسابات وإعداد البيانات المالية؛
    Traitements par lots/Coordination des tests UN مبرمج عمليات دُفعية/تنسيق الاختبارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more