En effet, le coût moyen s'est établi à 283 dollars par membre du contingent, pour un total de 10 993 membres, alors que le montant initialement inscrit au budget était de 800 dollars par membre du contingent. | UN | وبلغ متوسط التكلفة الأقل 283 دولارا لكل فرد من أفراد الوحدات وعددهم 993 10 فردا، مقارنة بالمبلغ المدرج في الميـزانية وهو 800 دولار لكل فرد من تلك الوحدات. 280.7 3 دولار |
Quand ils sont à Miami, ils engagent un garde du corps par membre de la famille. | Open Subtitles | عندما قدموا إلى ميامي، استأجروا حارسا لكل فرد من أفراد العائلة |
Tableau 6. Revenu disponible moyen des ménages: revenu total annuel par membre de ménage, en couronnes Couronnes | UN | الجدول 6- متوسط الدخل المتاح للأسرة، مجموع الدخل السنوي بالكرونات لكل فرد من أفراد الأسرة |
Le coût estimatif total est donc de 241 dollars par membre d'un contingent. | UN | ويبلغ مجموع التكلفة المقدرة 241 دولارا لكل عضو بالوحدة. |
2. Nombre moyen de pièces par membre de la famille | UN | 2- متوسط عدد الغرف للفرد الواحد من الأسرة |
ii) Accroissement du nombre moyen d'activités de formation et autres formes de valorisation par membre du personnel | UN | ' 2` زيادة متوسط عدد برامج التدريب وغيرها من أنشطة تنمية قدرات الموظفين لكل موظف |
a) Dépenses de troupes au taux de 988 dollars par mois et par membre du contingent; | UN | )أ( تكاليف القوات بمعدل ٩٨٨ دولارا في الشهر لكل فرد من أفراد الوحدة؛ |
a) Dépenses de troupes au taux de 988 dollars par mois et par membre du contingent; | UN | )أ( تكاليف القوات بمعدل ٩٨٨ دولارا في الشهر لكل فرد من أفراد الوحدة؛ |
Si le revenu mensuel cadastral total par membre de la famille au cours de l'année précédente équivaut au maximum à 7% du revenu cadastral moyen à l'hectare au cours de l'année précédente, et si la famille ne dispose d'aucun autre revenu | UN | إذا كان الدخل الشهري الإجمالي عن العقارات لكل فرد من أفراد الأسرة خلال العام السابق يمثل 7 في المائة من متوسط الدخل الشهري الإجمالي عن العقارات لكل هكتار من الأراضي الخصبة خلال العام السابق وكانت الأسرة لا تملك دخلا غيره |
Le revenu mensuel moyen par membre de la famille, déclaré pour l'année civile écoulée, ne pouvait dépasser 60 % du salaire moyen établi par le président du Bureau central de statistique aux fins de pension de retraite, le montant de la pension alimentaire ne dépassant pas 30 % de ce salaire. | UN | إن متوسط الدخل الشهري لكل فرد في الأسرة خلال السنة التقويمية السابقة لا يمكن أن يتجاوز 60 في المائة من متوسط الأجر الذي أعلن عنه رئيس مكتب الإحصاءات المركزي لأغراض المعاشات التقاعدية، على ألا تتجاوز قيمة البدل 30 في المائة من ذلك الأجر. |
À compter du 1er janvier 2002, le taux est de 1 028 dollars par mois et par membre du contingent; | UN | والمعدل هو 028 1 دولاراً في الشهر لكل فرد من أفراد الوحدة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2002؛ |
À compter du 1er janvier 2002, le taux est de 68 dollars par mois et par membre du contingent. | UN | والمعدل هو 68 دولاراً في الشهر لكل فرد من أفراد الوحدة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
Les pays fournisseurs d'effectifs sont remboursés au taux de 6,01 dollars par membre du contingent et par mois. | UN | وتتلقى البلدان المساهمة بقوات/بشرطة مدفوعات بمعدل 6.01 دولارات لكل فرد في الوحدة كل شهر. |
43. Le revenu moyen disponible par membre du foyer correspondait ainsi en 2003 à 67,3 % du niveau de subsistance, un pourcentage qui a par la suite plus que triplé pour atteindre 92,7 % en 2010. | UN | 43- وفي عام 2003، غطى متوسط الدخل المتاح لكل فرد من أفراد الأسرة 67.3 في المائة من حد الكفاف. |
Le paiement maximum, de 80 %, est demandé aux parents dont le revenu mensuel brut par membre de la famille dépasse 100 % du salaire brut moyen par employé. | UN | ويسدد الوالدان الحد اﻷقصى من المدفوعات، أي ٠٨ في المائة في الحالات التي يتعدى فيها إجمالي الدخل الشهري لكل عضو من أعضاء اﻷسرة ٠٠١ في المائة من متوسط إجمالي اﻷجور لكل موظف. |
La réglementation fixe le rapport entre le nombre de personnel et le nombre d'enfants, qui varie suivant l'âge des enfants avec un nombre deux fois moins grand pour des enfants d'un an que des enfants de cinq ans par membre du personnel. | UN | وتنص اللوائح على النسب بين الموظفين والأطفال التي تختلف حسب سن الأطفال على أن يكون نصف عدد الأطفال من عمر سنة لكل عضو من أعضاء الموظفين مقابل الأطفال من سن خمس سنوات. |
a) Quatre représentants d'organisations de personnes handicapées (et un remplaçant par membre); | UN | (أ) أربعة ممثلين لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة (وممثل بديل لكل عضو)؛ |
D'autre part, les frais fixes d'entreposage et de réfrigération ont diminué par rapport à la période précédente, mais leur montant par membre des contingents a augmenté, ces frais étant à répartir entre des individus moins nombreux. | UN | ومع أن التكاليف الثابتة للتخزين والتبريد قد انخفضت عما كانت عليه في فترة العقود السابقة فإن التكلفة للفرد الواحد قد زادت نظرا ﻷن تلك التكاليف توزع اﻵن على عدد أقل من أفراد القوات. |
** Déciles construits à partir du revenu autonome par membre du ménage. | UN | ** العشيّرات قائمة على أساس دخل الأسرة المعيشية المستقل المحسوب للفرد الواحد. |
ii) Accroissement du nombre moyen d'activités de formation et autres formes de valorisation par membre du personnel | UN | ' 2` زيادة متوسط عدد برامج التدريب وغيرها من أنشطة تنمية قدرات الموظفين لكل موظف |
2007 (estimation) : 2 visites par an par membre du Parlement avec leurs mandants nationaux | UN | التقديرات لعام 2007: قيام كل عضو في البرلمان بزيارتين سنويا لدائرته الانتخابية |
Chaque famille aurait reçu l'ordre de verser 50 kyats par membre, toutes les deux semaines, à titre de contribution à la construction de cette route. | UN | ويزعم أن كل أسرة معيشية مطالبة بدفع ٠٥ كيات عن كل عضو من أعضائها كل أسبوعين كمساهمة منها في بناء هذا الطريق العام. |