"par minute" - Translation from French to Arabic

    • في الدقيقة
        
    • كل دقيقة
        
    • لكل دقيقة
        
    • بالدقيقة
        
    • الدقيقة الواحدة
        
    • بالدّقيقة
        
    • بدقيقة
        
    • في دقيقة
        
    • بالدقيقه
        
    • فى الدقيقة
        
    • بكل دقيقة
        
    • للدقيقة الواحدة
        
    Pour rester en vie, ils ont dû plonger dans un état de kelno'reem profond avec un rythme cardiaque d'un battement ou deux par minute. Open Subtitles ليبقوا أحياء, لابد أنهم وضعوا أنفسهم في حالة عميقة من الكلنوريم يبطئون نبض القلب لنبضة أو اثنان في الدقيقة
    Les transmissions par le réseau INMARSAT reviennent en moyenne à 6,50 dollars par minute. UN والتكاليف المرتبطة باستخدام شبكة انمارسات تبلغ في المتوسط ٠٥,٦ دولارات في الدقيقة.
    Capacité théorique par minute et par machine UN الطاقة الإنتاجية التصميمية في الدقيقة لكل آلة
    Chaque minute, chaque heure, chaque jour, de plus en plus de personnes contractent le virus. Le sida tue plus d'un enfant par minute. UN وتتزايد أعداد المصابين بهذا الفيروس كل دقيقة وكل ساعة وكل يوم، ويموت كل دقيقة أكثر من طفل بسبب الإصابة بالإيدز.
    Un phrasé en 4 temps, une série entre 72 et 85 battements par minute. Open Subtitles أربعة شريط الصيغة، مجموعة ضربات لكل دقيقة بين 72 و 85.
    50 cl toutes les 30 minutes c'est à dire 10 gouttes par minute. Open Subtitles 50سم مربع خلال 30دقيقة, يعني 10 قطرات بالدقيقة,
    Revêtement étanche pour réservoirs souples Assemblages portables de pompes à carburant, débit 150 litres par minute Filtres Lances et raccords UN حاوية لضخ الوقود، محمولة، بمعدل تدفق يعادل 150 لترا في الدقيقة
    N. B. : Dans le cas de machines-outils qui produisent des surfaces de qualité optique, la vitesse d'avance sera égale ou inférieure à 50 mm par minute. UN في حالات الآلات المكنية التي تولد أسطحا ذات جودة ضوئية، يكون معدل التغذية 50 ملليمترا في الدقيقة أو أقل؛
    N. B. : Dans le cas de machines-outils qui produisent des surfaces de qualité optique, la vitesse d'avance sera égale ou inférieure à 50 mm par minute. UN في حالات الآلات المكنية التي تولد أسطحا ذات جودة ضوئية، يكون معدل التغذية 50 ملليمترا في الدقيقة أو أقل؛
    Les transmissions par le réseau INMARSAT reviennent en moyenne à 6,50 dollars par minute. UN والتكاليف المرتبطة باستخدام شبكة انمارسات تبلغ في المتوسط ٠٥,٦ دولارات في الدقيقة.
    Le nombre d’accès au site s’est chiffré à 42,7 millions en 1997 et il continue à progresser rapidement : on a enregistré au cours du premier trimestre de 1998 une moyenne de 141 accès par minute. UN وقد بلغ عدد مرات الدخول إلى الموقع ٤٢,٧ مليون مرة في عام ١٩٩٧، ويتزايد هذا العدد بسرعة فبلغ متوسطه ١٤١ مرة في الدقيقة في الربع اﻷول من عام ١٩٩٨.
    N. B. : Dans le cas de machines-outils qui produisent des surfaces de qualité optique, la vitesse d'avance sera égale ou inférieure à 50 mm par minute. UN ملاحظة: في حالات اﻵلات المكنية التي تولد أسطحا ذات جودة ضوئية، يكون معدل التغذية ٥٠ مليمترا في الدقيقة أو أقل؛
    Même à 60 mots par minute, ça prendrait... des jours. Open Subtitles حتى لو قام بطبع 60 كلمة في الدقيقة فهذا سوف يستغرق .. أياماً
    Si j'avais su que je renonçais de six chiffres pour taper 100 mots par minute pour le FBI, Open Subtitles إذا كنت أعرف أنني التخلي أرقام ستة عالية لكتابة 100 كلمة في الدقيقة لمكتب التحقيقات الفدرالي،
    Ils chargent les détenus d'un dollar par minute pour utiliser le téléphone ... [des rires] Open Subtitles تتقاضى من المساجين دولاراً في الدقيقة مقابل استخدام الهاتف
    Depuis que je parle, 15 jeunes ont été infectés par le VIH, cinq par minute. UN وهناك، وأنا أتكلم الآن، 15 شابا أصيبوا بالفيروس، أي خمسة في كل دقيقة.
    Résultat : 3 millions d'entre eux, soit six enfants par minute, mourront de maladies facilement évitables. UN ونتيجة لذلك، سيموت ثلاثة ملايين طفل من بينهم جراء أمراض يمكن الوقاية منها بسهولة. وهذا يعني موت ستة أطفال كل دقيقة.
    Depuis 48 heures, nous constatons que les réfugiés franchissent la frontière à raison de 100 par minute. UN وعلى مدى الثماني واﻷربعين ساعة اﻷخيرة سجلنا أعداد اللاجئين الذين يعبرون الحدود بواقع ١٠٠ لاجئ كل دقيقة.
    Communications Coût par minute des communications entre les unités sur le terrain et les serveurs du quartier général. UN التكلفة لكل دقيقة بين الوحدات الميدانية وجهاز خدمة الشبكة في القاعدة.
    Nous pouvons être amis. Démarrez une intraveineuse... 500ml de Pitocin. 20 gouttes par minute, augmenté à 40 après 5 minutes. Open Subtitles بامكاننا ان نكون اصدقاء 20قطرة بالدقيقة تزداد الي 40 بعد 5
    Des alarmes nous parviennent 14 fois par minute. Open Subtitles لدينا إنذارات تنطلق في محيط الدولة . أربعة عشر إنذاراً في الدقيقة الواحدة
    Rythme cardiaque : 16 par minute. Open Subtitles معدّل نبضات القلب 16 بالدّقيقة.
    Le journal de l'officier de service décrit minute par minute l'intégralité de l'incident. UN ويتضمن سجل الضابط المناوب تسجيلا للحادثة بأكملها دقيقة بدقيقة.
    Il s'effectue chez les poussins, de façon très rapide, à une cadence de 1 5 oiseaux par minute. Open Subtitles واليوم، يفعل ذلك مع الكتاكيت الرضع، ويتم تنفيذ هذا الإجراء بسرعة شديده، حوالي 15 طير في دقيقة.
    Chacune des machines compte 1000 billets de 100 dollars par minute. Open Subtitles كل آله قريب من 100 إلى 1000 دولار بالدقيقه
    L'évacuation du grand incinérateur. Il y a deux explosions par minute. Open Subtitles انه منفس الى فرن المدينة وهناك انفجارين فى الدقيقة
    Le cœur des petits oiseaux... bat 600 fois par minute... les chats, 130... l'homme, 75... et le cœur de l'éléphant, 25 seulement. Open Subtitles الان، في الطيور الصغيرة تنبض ضربات قلوبهم 600 بكل دقيقة القطط 130 ضربة
    (tarifs par minute) UN )باﻹسعار العادية للدقيقة الواحدة(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more