"par miracle" - Translation from French to Arabic

    • بمعجزة
        
    • بأعجوبة
        
    • حدثت معجزة
        
    • بمعجزةٍ
        
    • المعجزة
        
    • وبمعجزة ما
        
    • لمعجزة
        
    Si, par miracle, vous arrivez à le convaincre de financer le stade avec l'argent public, je vous soutiendrai. Open Subtitles ولكن إذا أسطتعت إقناعه بمعجزة ما لكي يستخدم المال العام في تمويل بناء الإستاد لديك دعمي
    Mais par miracle l'infirmière a décidé d'abandonner les charges. Open Subtitles بمعجزة ما، قرر الممرّض ألّا يحرر محضرًا ضدهم.
    Si par miracle, on trouve une maison abordable dans ce quartier. Open Subtitles لو بمعجزة ما، أمكننا العثور على منزل في الحي يمكننا تحمل نفقته.
    Le dernier cas signalé était celui d'une jeune fille de 18 ans, originaire du quartier de Golchano, qui a survécu par miracle. UN وكان آخر حادث لفتاة في الثامنة عشرة من عمرها من حي غولتشانو، لكنها نجت من الموت بأعجوبة.
    Si, par miracle, cette vente se fait, nos artistes, tous les gamins à l'Artistique... Open Subtitles إذا حدثت معجزة وتمت هذه الصفقة الفنانون لدينا
    Vous et votre horrible fille serez expédiées aux Amériques sur le premier bateau, à moins que par miracle, quelqu'un prenne la parole pour vous. Open Subtitles وسنشحنكِ أنت وأبنتكِ المريعة على أول باخرة ذاهبة إلى أمريكا إلا إذا بمعجزةٍ ما، شخصٌ ما سيدافعُ عنكِ
    Comme par miracle, il a dit son premier mot au moment de sa mort. Open Subtitles حتى لو بمعجزة لقد نطق كلمته الأولى وقت وفاتها
    Même si vous aviez, par miracle, une armée, je ne vois toujours pas comment ils vont sortir votre précieuse Sonya vivante. Open Subtitles حتى لوكان لديك جيش بمعجزة ما مازلت لا أرى أي طريقة لكي نخرج سونيا الثمينة على قيد الحياة
    Et si par miracle, il n'y a pas d'hémorragie interne, ça tiendra jusqu'à ce qu'on soit en sécurité. Open Subtitles إن لمْ يكُ هنالكَ نزيف داخلي بمعجزة فلربما ستتحمل حتى نصل بكِ إلى مكانٍ آمن
    Si, par miracle, elle se révèle être la bonne personne pour lui, l'amour de sa vie, et qu'ils finissent par se marier et par nous faire d'adorables petits-enfants. Open Subtitles ..ماذا لو بمعجزة ما إتضح أنها الشخص المناسب له أنها حب حياته
    Ecoute, si par miracle, tu en réchappais, pourrais-tu me faire une faveur ? Open Subtitles اسمع، إذا نجوت بمعجزة هلا تقدم لي خدمة ؟
    Si par miracle il les sauvait, votre gouvernement accueillerait-il ces Juifs? Open Subtitles لو تمكن بمعجزة من تخليصهم هل يمكن لحكومتكم استيعاب اليهود
    Et si par miracle on le fait venir ici ? Open Subtitles وإن استطعنا بمعجزة ما إحضاره إلى هنا فماذا بعد؟
    Mais il y a cette lueur d'espoir qui nous laisse croire que par miracle, tout s'arrangera. Open Subtitles لكن لازال هناك ذاك الامل البصيص الذي يجعلنا نعتقد انه بمعجزة ما كل شئ سيصبح بخير
    Et si par miracle elle survivait, sa vie serait à jamais compromise. Open Subtitles وحتّى لو نجت بأعجوبة حياتها ستكون في خطر كبير للأبد
    une mystérieuse pénurie d'auvents ravage le Nord-Est, mais, par miracle, elle n'a pas affecté les chaînes 2 et 6. Open Subtitles نقص مظلات غامض" "في شمال شرق البلاد لكن بأعجوبة لم تؤثر على القنوات 6 أو2
    Puis, comme par miracle, alors que sa mission semblait avoir échoué, la situation bascula. Open Subtitles ثم بأعجوبة عندما دعوة محمد ظهر و كأنها فشلت تغير وضعه تماما
    Si par miracle vous survivez, vous feriez mieux de rester loin de moi. Open Subtitles إن حدثت معجزة وظللتما على قيد الحياة من الأفضل لكما أن تتواريان عني
    Si par miracle, tu réussis à blesser ou tuer cet officier, j'engagerai personnellement des poursuites contre toi avec toutes les lois de Sa Majesté ! Open Subtitles إذا حدثت معجزة وأصبت أو قتلت هذا الجندي سأحاكمك بنفسي للمدى الكامل لقانون جلالة الملك
    Et comme par miracle, on l'a retrouvé. Open Subtitles والآن قد وجدناها بمعجزةٍ ما
    L'hôpital de la Société de la Croix-Rouge du Japon visité par Junod avait heureusement été construit en pierre et, comme par miracle, il n'a pratiquement subi aucun dommage. UN وكانت المعجزة أن ظل مستشفى الصليب الأحمر الياباني الذي زاره جونو والمبني من الحجر سالماً في معظمه.
    Mais si on essaie de le sauver, et que par miracle on réussit, ils seront alertés de notre présence. Open Subtitles لكن إذا قمنا بحملة أنقاذ وبمعجزة ما ، تمكنا من أنقاذه ، سيتنبهون لوجودنا
    Elle y a échappé par miracle! Open Subtitles الصخور يا سيدي إنها لمعجزة إنها تفادتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more