"par mission" - Translation from French to Arabic

    • لكل بعثة
        
    • حسب البعثة
        
    • بحسب البعثات الميدانية
        
    • بحسب البعثة
        
    • كل بعثة
        
    • حسب البعثات
        
    • بكل بعثة
        
    • على البعثات
        
    • إلى بعثة بعينها
        
    • لفرادى البعثات
        
    Il a parlé des contraintes et des réalités matérielles de la ville de New York et fait valoir que la ville hôte ne pouvait pas garantir plus de deux places de stationnement par mission. UN وأشار إلى القيود والحقائق المادية لمدينة نيويورك، ولاحظ أن البلد المضيف لا يستطيع ضمان أكثر من مكانين لكل بعثة.
    Le tableau 2 ci-dessus indique la ventilation par mission des prévisions de dépenses, des soldes inutilisés et du montant net des ressources additionnelles à prévoir. UN وترد في الجدول 2 أعلاه التقديرات والأرصدة غير المرتبط بها وصافى الاحتياجات الإضافية لكل بعثة على حدة.
    Les besoins par mission sont décrits dans le tableau ci-dessous. UN وترد الاحتياجات حسب البعثة موضحة في الجدول أدناه.
    Les besoins par mission sont décrits dans le tableau ci-dessous. UN ويحتوي الجدول التالي على تفاصيل الاحتياجات حسب البعثة.
    Contributions statutaires à recevoir par mission UN الاشتراكات المقررة المستحقة القبض بحسب البعثة
    La ventilation par mission du déficit total de 86 720 000 dollars est donnée dans le tableau 4. UN ويوضح الجدول 4 نصيب كل بعثة من البعثات من العجز في اعتمادات التشغيل البالغ 000 720 86 دولار.
    Le tableau 3 donne la ventilation par mission du solde net de trésorerie, d'un montant total de 27 562 000 dollars. UN 4 - ويرد في الجدول 3 تكوين الرصيد النقدي الصافي البالغ 000 562 27 دولار موزعا حسب البعثات.
    On en trouvera la ventilation par mission et par poste de dépense ainsi que les tableaux d'effectifs correspondants aux tableaux 1 à 3 ci-après. UN وترد في الجداول من 1 إلى 3 أدناه تقديرات الميزانية لكل بعثة على حدة والاحتياجات حسب العنصر والاحتياجات من الموظفين.
    On en trouvera la ventilation par mission et par poste de dépense ainsi que les tableaux d'effectifs correspondants aux tableaux 1, 2 et 3 ci-après. UN وترد في الجداول 1 و 2 و 3 أدناه لتقديرات المالية لكل بعثة على حدة والاحتياجات حسب العنصر والاحتياجات من الموظفين.
    On trouve au tableau 1 une ventilation détaillée de ce total, par principal objet de dépenses et par mission. UN وترد في الجدول ١ تفاصيل التقديرات حسب وجوه اﻹنفاق الرئيسية بالنسبة لكل بعثة من بعثات المساعي الحميدة.
    Le nombre moyen de domaines d'intervention par mission a triplé depuis le milieu des années 90. UN وقد تضاعف متوسط عدد مجالات الولايات لكل بعثة ثلاث مرات من منتصف التسعينيات إلى الوقت الحاضر.
    Dans un autre état, les dépenses seraient ventilées par mission et mises en regard des crédits. UN وسيعرض بيان آخر توزيع النفقات لكل بعثة ومقارنات للاعتمادات ذات الصلة بالموضوع.
    Toutefois, les conseillers invités ne doivent en aucun cas être plus que deux par mission/visite. UN بيد أنه لا يجوز أن يزيد عدد المستشارين بأي حال من اﻷحوال عن مستشارين اثنين لكل بعثة/زيارة.
    Les besoins par mission sont présentés dans le tableau ci-après. Prévisions de dépenses UN ويحتوي الجدول التالي على تفاصيل الاحتياجات حسب البعثة.
    Le détail des biens non durables, par mission, figure à l'annexe X. UN ويرد في المرفق العاشر تفصيل الممتلكات المستهلكة حسب البعثة.
    Affaires renvoyées aux missions de maintien de la paix, par mission et par catégorie UN الإحالات إلى بعثات حفظ السلام، حسب البعثة والفئة
    III. Contributions statutaires à recevoir par mission UN الثالث: الاشتراكات المقررة المستحقة القبض بحسب البعثة
    Contributions statutaires à recevoir par mission UN الاشتراكات المقررة المستحقة القبض بحسب البعثة
    La figure II montre la ventilation par mission des dossiers reçus et des affaires faisant l'objet d'une enquête par le BSCI. UN ويفصِّل الشكل الثاني عدد القضايا الواردة وتلك التي حقق فيها المكتب، حسب كل بعثة.
    La ventilation par mission du déficit total de 86 814 000 dollars est donnée dans le tableau 5. UN ويرد في الجدول 5 بيان العجز في اعتمادات التشغيل البالغ 000 814 86 دولار موزعا حسب البعثات.
    1 réunion par mission avec les pays fournisseurs d'effectifs de police au sujet de la composante policière de 10 opérations de maintien de la paix UN عقد 10 اجتماعات خاصة بكل بعثة مع البلدان المساهمة بقوات بشأن عناصر الشرطة في 10 عمليات ميدانية
    En ce qui concerne l'appui aux missions, il est heureux que le Secrétariat soit passé d'une approche compartimentée par mission à une stratégie de gestion mondiale. UN وفيما يتعلق بالدعم الميداني العالمي، أعرب عن سروره أن الأمانة العامة تحولت من نهج يركز على البعثات إلى نهج إدارة عالمي.
    Ce coût est indiqué séparément pour chaque mission, mais les réductions d'effectifs destinées à le compenser ne sont pas réparties par mission, car elles s'effectueront sur l'ensemble des opérations de maintien de la paix. UN ورغم أن تكاليف مواءمة شروط الخدمة مبينة بالنسبة لكل بعثة على حدة، فإن التخفيضات التي تقابلها لا تنسب إلى بعثة بعينها بل ستسجل ضمن حافظة حفظ السلام بأسرها.
    Des informations détaillées sur les effectifs proposés pour 2008 pour les missions politiques spéciales, ainsi que des observations et recommandations accompagnent l'analyse, mission par mission, des dépenses prévues. UN وترد معلومات وتعليقات وتوصيات تفصيلية بشأن ملاك الموظفين المقترح للبعثات السياسية الخاصة سنة 2008، حسب الاقتضاء، في إطار تحليل الاحتياجات من الموارد لفرادى البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more