"par moi" - Translation from French to Arabic

    • بواسطتي
        
    • من قبلي
        
    • لي من قبل
        
    • مني أولاً
        
    • هذا مني
        
    • مِن قِبلي
        
    • من قِبلي
        
    • عن طريقي
        
    • من طرفي
        
    • عبري
        
    • في لي
        
    • من خلالي أولاً
        
    Lls ont été déviés pour 45 mn, par moi pour toi. Open Subtitles لقد تم تحويل المسار لمدة 45 دقيقة بواسطتي لأجلك
    qui sont ici pour être inspirés, peut-être même par moi. Open Subtitles الذهين هم همنا ليكونوا مُلهَمين ربما بواسطتي أنا
    La prochaine personne qui mentionne ce livre sera "deep-six" par moi. Open Subtitles الشخص الذي سيذكر هذا الكتاب مجددا سيُدفَن من قبلي
    Il était tellement menacé par moi, effrayé que je puisse faire une création plus parfaite que lui, alors il m'a exilé. Open Subtitles لقد كان مهددًا من قبلي كان خائفًا بأني سأخلق مخلوقات أفضل منه لهذا نفاني
    Suhaan se rendent compte que Piya fera(sera) Pas impressionnent par moi comme cela Open Subtitles Suhaan ندرك أن الإرادة بيا لا اعجاب لي من قبل مثل thisO
    Ok, à partir de maintenant, tout ceux qui ont besoin de me parler doivent passer par moi d'abord, ok? Open Subtitles حسناً, من الآن وصاعداً، أي أحد يريد التحدث معي يجب أن يستأذن مني أولاً, حسناً؟
    Il vaut mieux qu'ils l'apprennent par moi maintenant... Que de leurs parents quand ils seront plus grands. Open Subtitles من الأفضل أن يسمعوا هذا مني الآن على أن يسمعوه من آبائهم حين يكبروا
    Des fêtes pas organisées par moi. Open Subtitles الحفلات التي لَن تُخطّطَ مِن قِبلي.
    J'y ai beaucoup pensé, et je pense que c'est parce que tu ne te sentais pas aimée par moi, pas de la façon dont tu voulais être aimée. Open Subtitles لقد فكرتُ في ذلك كثيراً و أعتقد أن السبب أنكِ لم تشعري بالحب من قِبلي ليس بالطريقة التي تريدين أن تكوني محبوبة بها
    Tout ce que je demande c'est que vous passiez par moi. Open Subtitles كلّ ما أطلبه هو أن تمرّر الأمور عن طريقي
    Le gars de la table trois a besoin d'eau et un truc au fesses qui mériterait d'être vérifié, mais pas par moi. Open Subtitles الشاب الذي يجلس في الطاولة رقم ثلاثة يريد الماء ولديه شامة في مؤخرته تحتاج إلي فحص، لكن ليس بواسطتي
    Francis n'a pas été empoisonné par moi ou qui que ce soit. Open Subtitles .. فرانسيس لم يسمم بواسطتي او ولا بواسطه اي احد
    Tous les suppléments doivent être approuvés par moi. Open Subtitles أي شيئ خارج القائمة يجب أن يوافق بواسطتي
    J'offre trois centres de table, faits main, par moi. Open Subtitles سأتبرعُ بثلاث قطعٍ مناسبةٍ لغرف المعيشة ومصنوعةٌ يدوياً بواسطتي
    Tu veux être violée mais pas par moi. Open Subtitles .بل فعلت قلت انك تريدين ان يتم اغتصابك لكن ليس من قبلي
    Toute tentative de m'associer avec les information que je vais partager seront démentis avec véhémence par moi et le procureur que je vais retenir. Open Subtitles أي محاولة لإدخالي بالأمر مع المعلومات التي على وشك مشاركتها سيتم نكرانها من قبلي
    - Parce que je suis Garr Haybridge, et que mes buildings sont renommés, car conçus par moi. Open Subtitles ولأن مبانييّ مشهورة بأنها قد صممت من قبلي
    Dans notre groupe, pas par moi. Open Subtitles في مجموعتنا، وليس لي من قبل.
    Je voulais juste que tu l'apprennes par moi. Open Subtitles وأنا فقط أردتك أن تسمعيه مني أولاً.
    Vous ne l'avez pas appris par moi, mais... il y a quelqu'un qu'il voit depuis un petit moment. Open Subtitles حسناً أنتي لم تسمعي هذا مني ولكن ولكن يوجد شخص ما كان يراه منذ فترة
    Catcher in the Rye... mais par moi. Open Subtitles ماسك في الجاودارِ... لكن مِن قِبلي.
    Chacune de vos affectations a été complété par moi la nuit dernière. Open Subtitles كل مهمة من مهماتكم اكتملت من قِبلي بالأمس
    En attendant ta ligne directe, tous tes appels passent par moi. Open Subtitles حتى يصل بيلي لزنزانتك كل الإتصالات ستكون عن طريقي
    Ça ne veut pas dire que nous ne devons pas travailler ensemble, mais toutes les décisions devront passer par moi. Open Subtitles هذا لا يعني بأننا لا نعمل معاً و لكن جميع الإتصالات و القرارت ستكون من طرفي
    Parce que sinon, je repars avec lui, et toutes les questions devront passer par moi. Open Subtitles لأنّه خلاف ذلك , سأمشي معه للخارج و إذا كانت لديكم أيّة أسئلة أخرى فستتم عبري
    Oui, il a aussi donné à Nas des détails clés sur le schéma de Sandstorm, Shepherd est intéressée par moi. Open Subtitles نعم، وقدم أيضا ناس تفاصيل رئيسية على العاصفة الرملية رومان s أورغ الرسم البياني، شيفرد و الفائدة في لي.
    Explique toi. Quand toutes les décisions du shérif devront passer par moi. Open Subtitles حينما كل قرار يحدث في المقاطعة يمر من خلالي أولاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more