"par mois en" - Translation from French to Arabic

    • في الشهر في
        
    • الشهر في عام
        
    • شهريا في عام
        
    • في الشهر عام
        
    • حوادث شهريا في
        
    • حادثا شهريا في
        
    • كل شهر في عام
        
    • شهرياً في عام
        
    • في الشهر الواحد
        
    • في الشهر منذ
        
    • التكلفة الشهرية الفعلية
        
    • طبية في الشهر
        
    • شهريا خلال
        
    • الشهر الواحد في
        
    • الشهر في الفترة
        
    L'effectif d'immigrants nouveaux fréquentant ces programmes de formation professionnelle est ainsi passé de 1300 environ par mois en 1990 à 6000 stagiaires par mois en 1993. UN وارتفع عدد المهاجرين الجدد في التدريب المهني مما متوسطه نحو ٠٠٣ ١ في الشهر عام ٠٩٩١ إلى ٠٠٠ ٦ في الشهر في عام ٣٩٩١.
    Pendant 7 mois, 2 856 membres du personnel de maintien de la paix ont été formés (au rythme de 408 par mois en moyenne). UN تم تدريب 856 2 من أفراد حفظ السلام لمدة سبعة أشهر بمعدل قدره 408 مشاركين في الشهر في المتوسط.
    Le nombre des actes de ce type dénoncés au DIS est ainsi passé de 5 par mois en moyenne en 2009 à 17 par mois en moyenne pendant le premier trimestre de 2010. UN وارتفع عدد الحوادث المبلغ عنها للمفرزة من خمس حالات في المتوسط شهريا في عام 2009 إلى 17 حالة في المتوسط شهريا في الربع الأول من عام 2010.
    Selon les relevés, les enquêteurs ont auditionné en moyenne 295 témoins par mois en 1999. UN واستنادا إلى مؤشرات عبء العمل، بلغ متوسط عدد الشهود الذين قابلهم المحققون 295 شاهدا في الشهر في عام 1999.
    2 800 DM par mois, jusqu'à 3 300 DM par mois en cas de situation difficile UN ومبلغ يصل إلى 300 3 مارك ألماني في الشهر في حالات الشدة
    Droits d'atterrissage et manutention au sol 150 dollars par atterrissage pour trois atterrissages par mois en Croatie. UN 150 دولارا لكل هبوط في الشهر بمعدل 3 عمليات هبوط في الشهر في كرواتيا.
    En moyenne, deux temporaires étaient employées par mois en 2004 et cinq en 2005. UN وكان يعين موظفان مؤقتان في الشهر في المتوسط خلال عام 2004، وخمس موظفين مؤقتين في الشهر في المتوسط خلال عام 2005.
    Le nombre de camions transportant les marchandises exportées est tombé de 934 par mois en 2003 à 655 en 2004. UN وانخفض حجم الصادرات المنقولة بالشاحنات من 934 حمولة في الشهر في عام 2003 إلى 655 حمولة في عام 2004.
    Le Centre d'actualités de l'ONU a attiré à lui seul près d'un million de connexions uniques par mois en 2008. UN وجذب مركز الأمم المتحدة للأنباء بمفرده زهاء مليون زائر منفرد في الشهر في عام 2008.
    Le nombre de victimes des mines est tombé d'environ 150 par mois en 2002 à moins de 100 par mois en 2004. UN وقد تسنى الحد من عدد ضحايا الألغام حيث انحسر من نحو 150 شهريا في عام 2002 إلى ما يقل عن 100 شهريا في عام 2004.
    Le nombre moyen de consultations de la page Web du Service est resté inchangé, soit 24 000 par mois en 2006, alors qu'il avait quelque peu changé en 2007. UN ظل متوسط عدد زيارات الموقع الشبكي للفرع ثابتا عند نحو 000 24 زيارة شهريا في عام 2006، بينما شهدت الزيارات بعض التباين في عام 2007.
    Il devrait produire en moyenne 550 000 pages par mois pendant le premier semestre de 1996, 750 000 pendant le deuxième semestre et 1 million de pages par mois en 1997. UN ومن المتوقع أن يبلغ متوسط ما تنتجه المحكمة الدولية ٠٠٠ ٥٥٠ نسخة شهريا في النصف اﻷول من عام ١٩٩٦، و ٠٠٠ ٧٥٠ نسخة شهريا في النصف الثاني من عام ١٩٩٦ ومليون نسخة شهريا في عام ١٩٩٧.
    Réduction du nombre d'accidents de la route auxquels sont mêlés des membres de la Force (2005/06 : 12 par mois en moyenne; 2006/07 : 8 par mois en moyenne; 2007/08 : 7 par mois en moyenne) UN انخفاض عدد حوادث المرور التي يكون أفراد القوة طرفا فيها (متوسط قدره 12 حادثا شهريا في الفترة 2005/2006؛ ومتوسط قدره 8 حوادث شهريا في الفترة 2006/2007؛ ومتوسط قدره 7 حوادث شهريا في الفترة 2007/2008)
    4.1.2 Réduction du nombre d'accidents de la route auxquels sont mêlés des membres de la Force, soit 12 en moyenne par mois en 2005/06 contre 15 en 2004/05 et 17 en 2003/04 UN 4-1-2 تخفيض عدد حوادث المرور التي تشمل أفراد القوة من متوسط قدره 17 حادثا شهريا في الفترة 2003/2004 إلى 15 حادثا شهريا في الفترة 2004/2005 ثم إلى 12 حادثا شهريا في الفترة 2005/2006
    Légèrement inférieur aux objectifs, ce chiffre ne tient toutefois pas compte du taux d'utilisation d'UNifeed par les organismes de radiotélédiffusion, lesquels ont effectué 266 téléchargements par mois en 2007 à partir de ce système. UN ورغم الإخفاق الطفيف في بلوغ الرقم المستهدف، فإن هذا الرقم لا يشمل استعمال هيئات البث لشبكة يونيفيد الإخبارية، الذي بلغ في المتوسط 266 تنزيلا كل شهر في عام 2007.
    Le nombre de pages vues a doublé, se situant entre 60 000 et 80 000 par mois en 2012 et entre 90 000 et 200 000 par mois en 2013. UN كما تضاعف عدد الصفحات المشاهدة، الذي كان يتراوح بين 000 60 و 000 80 شهريا في عام 2012 إلى ما بين 000 90 و 000 120 شهرياً في عام 2013.
    47. Les dépenses prévues représentent les frais de logement et l'indemnité de nourriture des équipages, y compris le personnel au sol, des appareils affrétés et sont calculées sur la base des dispositions contractuelles en vigueur, ce qui correspond à 100 000 dollars par mois en moyenne. UN يشتمل تقدير التكاليف على دفع بدل اﻹيواء ووجبات الطعام ﻷطقم الطائرات المستأجرة واﻷطقم اﻷرضية استنادا الى الترتيبات التعاقدية الحالية التي تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ١٠٠ دولار في الشهر الواحد. ' ٢ ' رسوم الهبوط والخدمات اﻷرضية
    Le supplément pour famille nombreuse payé avec les allocations familiales a été, quoi qu'il en soit, porté de 29,07 à 36,40 euros par mois en janvier 2002 pour chaque troisième enfant et tout enfant supplémentaire. UN غير أن قيمة منحة تعدُّد الأولاد، التي تدفع مع الإعانة الأسرية، رُفعت من 29.7 يورو إلى 36.40 يورو في الشهر منذ كانون الثاني/يناير 2002 لكل طفل ثالث وكل طفل يأتي بعده.
    Les économies réalisées à cette rubrique se sont élevées à 6 700 dollars car les dépenses, qui avaient été estimées à 15 500 dollars par mois en moyenne, n'ont été que de 14 400 dollars. UN ٣٢- المنافع - بينما رصِد اعتماد بتكلفة شهرية متوسطها ٠٠٥ ٥١ دولار، فقد بلغ متوسط التكلفة الشهرية الفعلية خلال الفترة المقدم عنها التقرير ٠٠٤ ٤١ دولار مما أسفر عن وفورات قدرها ٠٠٧ ٦ دولار.
    Les équipes ont effectué 12 000 consultations de patients par mois en moyenne et ont couvert une population d'environ 120 000 réfugiés ou non réfugiés. UN وقدمت الفرق ما متوسطه أكثر من 000 12 استشارة طبية في الشهر وغطت لاجئين وغير لاجئين يبلغ عددهم حوالي 000 120.
    Toutefois, pendant la période considérée, le coût du carburant se chiffrait à 95 dollars par mois en moyenne. UN إلا أن متوسط تكلفة الوقود بلغ ٩٥ دولارا شهريا خلال فترة اﻹبلاغ.
    18. Les prévisions relatives au coût des opérations aériennes sont indiquées à la section II.6 de l'annexe II. Le Comité consultatif a obtenu des renseignements complémentaires sur ce point et note que l'ONUSAL utilisera l'hélicoptère 24 heures par mois en moyenne, du 1er septembre au 30 novembre. UN ١٨ - وترد تقديرات تكلفة العمليات الجوية في الفرع ثانيا - ٦ من المرفق الثاني للتقرير. وقد تلقت اللجنة الاستشارية معلومات تكميلية حول ذلك وهي تلاحظ أن البعثة ستستخدم طائرة عموديــة لمــدة ٢٤ ساعة في الشهر الواحد في المتوسط خلال الفترة من ١ أيلول/سبتمبر وحتى نهاية تشرين الثاني/ نوفمبر.
    Moins de deux cas de paludisme ont été signalés par mois en 2005/06. UN ولم يبلغ سوى عن حالتين من حالات الملاريا في الشهر في الفترة 2005/2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more