"par mois pendant six mois" - Translation from French to Arabic

    • في الشهر لمدة ستة أشهر
        
    • الشهر لفترة ستة أشهر
        
    • شهريا لمدة ستة أشهر
        
    • شهريا لمدة ستة شهور
        
    Le montant prévu doit permettre d'assurer les travaux d'aménagement des locaux de l'ONUSAL, à raison de 3 000 dollars par mois pendant six mois. UN الاعتماد مدرج ﻹجراء تعديلات في مباني بعثـة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر لمدة ستة أشهر.
    — Un parc de stationnement pour les bureaux mobiles, à raison de 500 dollars par mois pendant six mois (3 000 dollars); UN - حيز لوقوف السيارات بالنسبة للمكاتـب المتنقلة بمعدل ٥٠٠ دولار في الشهر لمدة ستة أشهر )٠٠٠ ٣ دولار(؛
    Le montant prévu doit couvrir le coût de l'enlèvement des ordures, des réparations techniques et du nettoyage, à raison de 5 000 dollars par mois pendant six mois. UN الاعتماد مدرج ﻹزالة القمامة وغسل السيارات، واﻹصلاحات الفنية والتنظيف بمعدل ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    Le montant prévu doit couvrir le coût des examens et des services médicaux destinés au personnel militaire et civil, à raison de 4 000 dollars par mois pendant six mois. UN الاعتماد مدرج للفحوص والخدمات الطبية المقدمة للموظفين العسكريين والمدنيين بمعدل ٠٠٠ ٤ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    33. Le montant prévu correspond aux services d'entretien des locaux loués, à raison de 2 700 dollars par mois pendant six mois. UN ٣٣ - رصد هذا الاعتماد لتغطية خدمات الصيانة لﻷماكن المستأجرة بمعدل يبلغ ٧٠٠ ٢ دولار شهريا لمدة ستة أشهر.
    Il doit également permettre de financer l'entretien de neuf véhicules blindés de transport de troupe à raison de 200 dollars par mois pendant six mois et celui de 14 véhicules d'éclairage à raison de 330 dollars par véhicule et par mois pendant trois mois. UN كما رصد اعتماد للصيانة بمعدل ٢٠٠ دولار شهريا لمدة ستة أشهر لتسع ناقلات جنود مدرعة وﻟ ١٤ سيارة استكشاف مدرعة لمدة ثلاثة أشهر بمعدل ٣٣٠ دولارا للمركبة شهريا.
    Le coût du programme est estimé à 200 000 dollars par mois pendant six mois (1 200 000 dollars). UN وتكاليف هذا البرنامج تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار شهريا لمدة ستة شهور )٠٠٠ ٢٠٠ ١ دولار(.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir les frais d'eau et d'électricité dans tous les postes de la zone de la mission, à raison de 6 000 dollars par mois pendant six mois. UN الاعتماد مدرج لسداد رسوم المياه والكهرباء في جميع المواقــع في أنحاء منطقة البعثة بتكلفة مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٦ دولار في الشهر لمدة ستة أشهر.
    Le montant indiqué représente les frais d'eau et d'électricité (comprenant le carburant nécessaire aux groupes électrogènes) dans tous les postes de la zone de mission, à raison de 5 000 dollars par mois pendant six mois. UN يرصد اعتماد لسداد رسوم المياه والكهرباء بما في ذلك الوقود اللازم للمولدات في جميع المواقع في منطقة البعثة يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر لمدة ستة أشهر.
    34. Le montant prévu doit permettre d'acheter du bois de feu, à raison de 2 000 dollars par mois pendant six mois. UN ٣٤ - وقد رصد اعتماد لشراء حطب بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ٢ دولار في الشهر لمدة ستة أشهر.
    — Six bureaux régionaux et neuf centres de police, à raison de 17 700 dollars par mois pendant six mois (106 200 dollars); UN - ستة مكاتب إقليمية وتسعة مراكز للشرطة بتكلفة مجموعها ٧٠٠ ١٧ دولار في الشهر لمدة ستة أشهر )٢٠٠ ١٠٦ دولار(؛
    — Un parc de stationnement pour 10 caravanes mobiles, à raison de 250 dollars par mois pendant six mois (1 500 dollars); UN - حيز لوقـوف السيارات بالنسبة لعشــر قوافل متنقلة بمعدل ٢٥٠ دولارا في الشهر لمدة ستة أشهر )٥٠٠ ١ دولار(؛
    18. Le montant indiqué concerne les services de 225 Volontaires des Nations Unies au maximum, à raison de 3 600 dollars par personne et par mois pendant six mois. UN ١٨ - يدرج اعتماد لدفع تكاليف تعيين لما مجموعه ٢٢٥ من متطوعي اﻷمم المتحدة بمعدل ٦٠٠ ٣ دولار للشخص في الشهر لمدة ستة أشهر.
    Le montant prévu doit permettre d'organiser des réceptions à l'intention de notables locaux dans l'intérêt officiel de la mission, à raison de 500 dollars par mois pendant six mois. UN الاعتماد مدرج للضيافة الرسمية لﻷعيان المحليين في إطار العلاقات الودية بمعدل ٥٠٠ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    Le montant prévu doit couvrir les frais d'abonnement et l'achat de périodiques, à raison de 1 000 dollars par mois pendant six mois. UN الاعتماد مدرج للاشتراكات والمجلات الدورية بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    Il est proposé de louer un hélicoptère à l'heure, à raison de 1 500 dollars l'heure pour une moyenne de 20 heures de vol par mois pendant six mois. UN ومن المقترح استئجار طائـرة هليكوبتر علـى أساس الساعة بتكلفة تبلغ ٥٠٠ ١ دولار في الساعــة لمـــدة متوسطهـا ٢٠ ساعة طيران في الشهر لفترة ستة أشهر.
    Le montant prévu concerne les fournitures et les pièces de rechange pour le matériel de transmissions et divers matériels d'essai et d'atelier, à raison de 2 000 dollars en moyenne par mois pendant six mois. UN الاعتماد مقــــدر لتغطية اللـــوازم وقطع الغيار لمعدات الاتصال وشتى معدات الاختبار والورش بتكلفة تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٢ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    Le montant prévu concerne les pièces détachées, les réparations et l'entretien du matériel de bureau, du matériel informatique et d'autres matériels divers, à raison de 3 000 dollars en moyenne par mois pendant six mois. UN أدرج اعتماد لقطع غيار وإصلاح وصيانة معدات المكاتب والتجهيز الالكتروني للبيانات ومعدات أخرى بتكلفة تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    32. Le montant prévu doit permettre d'acheter des fournitures d'entretien, à raison de 2 700 dollars par mois pendant six mois. UN ٣٢ - رصد هذا الاعتماد لتغطية تكاليف لوازم الصيانة بمعدل يبلغ ٧٠٠ ٢ دولار شهريا لمدة ستة أشهر.
    93. Ce programme permettra d'aider 30 000 miliciens à reprendre leur ancienne vie de nomades et d'agriculteurs et est estimé à six dollars par milicien et par mois, pendant six mois (1 080 000 dollars). UN ٩٣ - ينتج هذا البرنامج إمكانية مساعدة ٠٠٠ ٣٠ من أفراد الميليشيات لاستئناف أعمالهم السابقة، كالرعي والزراعة، وتقدر قيمته بمبلغ ٦ دولارات للفرد شهريا لمدة ستة أشهر )٠٠٠ ٠٨٠ ١ دولار(.
    80. Il faudra couvrir le coût de services de nettoyage et d'approvisionnement en eau, à raison de 2 500 dollars par mois, pendant six mois (15 000 dollars). UN ٨٠ - يُرصــد اعتمــاد لخدمــات التنظيف وإمدادات المياه بمعدل ٠٠٥ ٢ دولار شهريا لمدة ستة أشهر )٠٠٠ ٥١ دولار(.
    83. Le montant indiqué doit permettre de couvrir, pour les observateurs militaires, le coût des traitements médicaux que l'infirmerie militaire de la MONUL ne peut assurer, à raison de 2 000 dollars par mois, pendant six mois (12 000 dollars). UN ٣٨ - يُرصد اعتماد لتغطية كلفة العلاج الطبي للمراقبين العسكريين الذي لا يتوفر في المستشفى العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بمعدل ٠٠٠ ٢ دولار شهريا لمدة ستة أشهر )٠٠٠ ١٢ دولار(.
    Le coût de ce programme est estimé à 100 000 dollars par mois pendant six mois (600 000 dollars). UN والمقدر أن تبلغ تكاليف هذا البرنامج ٠٠٠ ١٠٠ دولار شهريا لمدة ستة شهور )٠٠٠ ٦٠٠ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more