"par profits et pertes" - Translation from French to Arabic

    • شطب
        
    • المشطوبة
        
    • شطبها
        
    • شطبت
        
    • شُطبت
        
    • شُطب
        
    • المشطوبات الناجمة
        
    • تشطب خسائر
        
    • للصندوق العام وهي
        
    • عن عمليات الشطب
        
    • وشطبها
        
    • الشطب بسبب
        
    • الشطب والتصرف
        
    • الخسائر في النقدية وحسابات القبض
        
    La passation par profits et pertes d'un montant inférieur ou égal à 10 000 dollars peut être approuvée par le Contrôleur, après enquête approfondie. UN ويمكن أن يعتمد المراقب المالي شطب المبالغ التي تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق واف في المسألة ذات الصلة.
    La passation par profits et pertes d'un montant inférieur ou égal à 10 000 dollars peut être approuvée par le Contrôleur, après enquête approfondie. UN ويمكن أن يعتمد المراقب المالي شطب المبالغ التي تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق واف في المسألة ذات الصلة.
    La passation par profits et pertes d'un montant inférieur ou égal à 10 000 dollars peut être approuvée par le Contrôleur, après enquête approfondie. UN ويمكن أن يعتمد المراقب المالي شطب المبالغ التي تصل إلى 000 10 دولار بعد إجراء تحقيق واف في المسألة ذات الصلة.
    A. Sommes passées par profits et pertes, cas de fraudes ou de fraudes présumées, UN المبالغ المشطوبة وقضايا الاحتيال أو الاحتيال المفترض ومبالغ الهبات كلمة تقدير
    Un état de toutes les sommes passées par profits et pertes est soumis au Comité des commissaires aux comptes en même temps que les comptes annuels. UN ويُعرض بيان بجميع المبالغ المشطوبة على مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية.
    Le total plus élevé de véhicules inclut ceux passés par profits et pertes. UN شملت الزيادةُ في عدد المركبات مركباتٍ من المقرر شطبها
    Des montants supplémentaires de 4 166 649 dollars en valeur courante ont été passés par profits et pertes en 2009 pour des biens durables qui avaient déjà été comptabilisés en charge. UN وفي أثناء سنة 2009، شطبت مبالغ أخرى تقدر قيمتها الحالية ﺑ 649 166 4 دولاراً تتعلق بممتلكات غير مستهلكة دفعت نفقاتها.
    Une demande de passation par profits et pertes est en cours d'établissement, conformément au règlement financier. UN ويجري اﻵن إعداد طلب شطب وفقا للنظام المالي.
    Ils devraient faire de même pour les pertes de numéraire, de biens et d'autres éléments d'actif passés par profits et pertes. UN وينبغي أن يطبق ذلك أيضا على حالات شطب الخسائر النقدية أو خسائر المخازن وغيرها من اﻷصول.
    Au cours de l'exercice considéré, un montant de 30,2 millions de dollars d'indemnités payées deux fois a été passé par profits et pertes sur décision du Conseil d'administration. UN وفي فترة السنتين الحالية شطب مبلغ 30.2 مليون دولار من المدفوعات المزدوجة وفقا لقرار من مجلس الإدارة.
    Au cours de l'exercice considéré, un montant de 30,2 millions de dollars d'indemnités payées deux fois a été passé par profits et pertes sur décision du Conseil d'administration de la Commission. UN وفي فترة السنتين الحالية تم شطب مبلغ 30.2 مليون دولار من المدفوعات المزدوجة وفقا لقرار من مجلس الإدارة.
    Il a considéré que cette recommandation était appliquée car un montant de 30,2 millions de dollars avait été passé par profits et pertes. UN ويرى المجلس بأن هذه التوصية قد نفذت لأنه تم شطب مبلغ 30.2 مليون دولار.
    Retards dans la passation par profits et pertes et cession des biens durables UN التأخيرات في شطب الممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها
    Les montants passés par profits et pertes étaient les suivants : UN ويرد في الجدول التالي تحليل لهذه المبالغ المشطوبة حسب نوع الصندوق بدولارات الولايات المتحدة.
    * Les montants passés par profits et pertes correspondent pour l'essentiel à d'anciennes contributions à recevoir non recouvrables. UN * تتعلق المبالغ المشطوبة في المقام الأول بمبالغ مستحقة القبض غير قابلة للتحصيل من تبرعات قديمة انتهى أجلها.
    Un état de tous les montants passés par profits et pertes est remis au Comité des commissaires aux comptes avec les comptes annuels. UN ويقدم بيان بجميع المبالغ المشطوبة إلى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية.
    Le nombre inférieur aux prévisions s'explique par l'arrivée tardive des appareils appelés à remplacer les 93 groupes électrogènes appartenant à l'ONU, qui avaient été passés par profits et pertes. UN كان انخفاض العدد ناجما عن تأخر وصول مولدات كهربائية بديلة لتحل محل 93 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة جرى شطبها
    C'est sur cette base qu'il sera possible de déterminer quels montants doivent être passés par profits et pertes ou considérés comme difficilement recouvrables. UN ذلك أن الحكم المتعلق بالحسابات اللازمة شطبها أو المشكوك في أمرها سيتمخض عن هذا التحليل.
    Ainsi, les soldes restant dus par des organismes ont fait l'objet d'un suivi, puis ont été réglés ou passés par profits et pertes. UN وبعد ظهور نتائج تلك العملية، جرت متابعة الأرصدة مع الوكالات ثم سويّت أو شطبت.
    Toutefois, en raison de problèmes liés au système, il n'a pas informé le Comité des montants passés par profits et pertes au siège en 1999. UN ولكن نظرا للمشاكل في النظام، لم يُبلغ البرنامج المجلس عن القيمة التي شُطبت في المقر عام 1999.
    La somme a été passée par profits et pertes car il aurait coûté plus cher d'essayer de la recouvrer. UN وقد شُطب المبلغ لأن تكلفة السعي إلى استرجاعه كانت يمكن أن تتجاوز المبلغ المذكور.
    Ces pertes, dont le montant a été estimé sur la base du coût d'origine, tiennent compte des articles passés par profits et pertes pour cause d'écart d'inventaire, de vol, de dégât ou d'accident. UN وتستند الخسائر إلى التكلفة الأصلية للممتلكات، وتشمل المشطوبات الناجمة عن حالات النقصان والسرقات والتلفيات والحوادث.
    L'Administration a fait savoir au Comité qu'il n'y avait eu aucune passation de pertes de numéraire, de sommes à recevoir et de biens par profits et pertes pendant l'exercice biennal 2004-2005. UN 34 - فيما يتعلق بفترة السنتين 2004-2005، أبلغت الإدارة المجلس بأنها لم تشطب خسائر في النقدية أو في الحسابات المستحقة القبض أو في الممتلكات.
    * Y compris la passation par profits et pertes d'une contribution statutaire non acquittée de 10 499 488 dollars due par l'ex-Yougoslavie, conformément à la résolution 63/249 de l'Assemblée générale. UN صناديق أخرى * يشمل الاشتراكات المقررة غير المدفوعة للصندوق العام وهي بمبلغ 488 499 10 دولار مستحق من يوغوسلافيا السابقة عملا بقرار الجمعية العامة 63/249.
    Des détails ont également été fournis au Comité sur le montant de 53 510 dollars de pertes de caisse et de pertes sur débiteurs passé par profits et pertes. UN كما قدمت الى المجلس أيضا معلومات تفصيلية عن عمليات الشطب تتعلق بمبالغ نقدية وحسابات قبض تصل الى ٥١٠ ٥٣ دولار.
    22. La valeur après amortissement utilisée pour la vente des avoirs et leur passation par profits et pertes est calculée sur la base des données actuellement disponibles. UN ٢٢- تستند القيم التي يراعي فيها عامل الاستهلاك المستخدم في بيع اﻷصول وشطبها إلى المعلومات المتاحة في الوقت الراهن.
    À déduire : Passation par profits et pertes (accidents, vols et dégâts) UN مخصوما منه: عمليات الشطب بسبب الحوادث والسرقات والتلف
    On trouvera ci-dessous des exemples de cas en souffrance et de retards en matière de passation par profits et pertes et de cession dans les missions : UN ويرد أدناه بعض الأمثلة عن التراكمات والتأخيرات في الشطب والتصرف على مستوى البعثات:
    Passation par profits et pertes d'effets à recevoir et de pertes de biens et de numéraire UN شطب الخسائر في النقدية وحسابات القبض والممتلكات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more