"par régions" - Translation from French to Arabic

    • حسب المناطق
        
    • حسب المنطقة
        
    • بحسب المنطقة
        
    • بحسب المناطق
        
    • حسب اﻹقليم
        
    • حسب الأقاليم
        
    Le tableau 1 présente les données disponibles les plus récentes sur les indicateurs d’objectifs du plan de financement pluriannuel ventilées par régions géographiques du FNUAP. UN ويورد الجدول 1 أحدث البيانات المتاحة عن مؤشرات غايات الإطار التمويلي المتعدد السنوات حسب المناطق الجغرافية للصندوق.
    Ces informations doivent être regroupées par régions géographiques. UN ويجب تصنيف هذه المعلومات حسب المناطق الجغرافية.
    Ces informations doivent être regroupées par régions géographiques. UN ويجب أن تُفصل هذه المعلومات حسب المناطق الجغرافية.
    Il a été procédé à une analyse de fréquence par objectifs, produits, indicateurs et stratégies, accompagnée d’une analyse par régions et catégories de pays. UN وأجري تحليل تكراري حسب الغايات، والنواتج، والمؤشرات والاستراتيجيات، مع تحليل آخر حسب المنطقة وفئة البلدان.
    Les institutions pourront ainsi être présentées par régions géographiques, par thèmes ou domaines de compétence, par catégories, etc. UN وسوف يمكن على هذا النحو أن تعرض المؤسسات حسب المنطقة الجغرافية، وحسب المواضيع أو مجالات الاختصاص، وحسب الفئات، الخ.
    Les utilisations intentionnelles du mercure ont été récapitulées par régions géographiques et par grandes catégories d'utilisation. UN ولُخِّصَت الاستخدامات المقصودة للزئبق بحسب المنطقة الجغرافية وبحسب فئة الاستخدام الرئيسية.
    représentation par régions linguistiques. UN وذكر أيضاً أنه من الممكن النظر في التمثيل بحسب المناطق اللغوية.
    2.5 Principaux indicateurs des tendances relatives au stock de migrants, par régions, 1965, 1975, 1985 et 1990 UN المؤشرات الرئيسيــة للاتجاهــات المتعلقــة برصيــد المهاجرين، حسب اﻹقليم: ١٩٦٥ و ١٩٧٥ و ١٩٨٥ و ١٩٩٠
    Le graphique suivant donne la répartition des décès maternels par régions sanitaires en 2005. UN ويرد في الشكل التالي توزيع للوفيات النفاسية حسب المناطق الصحية في عام 2005.
    86. La répartition des ressources sanitaires limitées est aussi entachée d'une discrimination par régions. UN ٨٦ - ويجري أيضا توزيع موارد الرعاية الصحية المحدودة على أسس تمييزية حسب المناطق.
    Juges et procureurs publics par régions principales et cantons (2000) UN القضاء والمدّعون العامون حسب المناطق الرئيسية والمقاطعات (2000)
    En ce qui concerne la répartition de la population par régions et par sexes, d'après les résultats du recensement de 2002, la part de la population masculine dans la population totale correspond à peu près à la moyenne à l'échelle nationale. UN وتوزيع السكان حسب المناطق الإحصائية وحسب الجنس يؤكد أنه في إحصاء عام 2002 كان عدد الذكور من مجموع السكان يقارب المتوسط على الصعيد الوطني.
    Le tableau I présente la répartition par régions qui toutes font apparaître un ajustement positif tant en volume que pour les coûts. UN ويقدم الجدول الأول توزيعا للتقديرات حسب المناطق. وتكشف جميع المناطق عن حدوث تسويات إيجابية بالنسبة لكل من الحجم والتكلفة.
    À la suite, il présente la situation du droit international à l'éducation sexuelle en tenant compte de la responsabilité étatique, et en analysant les tendances par régions et par pays ainsi que les différentes perspectives et le rôle important de la famille et de la communauté. UN ثم يعرض المقرر الخاص بعد ذلك حالة الحق في التربية الجنسية مراعيا في ذلك مسؤولية الدولة عن التربية الجنسية ومحللا اتجاهاتها حسب المناطق والبلدان، ومحللا كذلك مختلف المنظورات، وما تضطلع به الأسرة والمجتمع المحلي من دور هام.
    La présente note récapitule les activités, par régions et par pays, du Fonds des Nations Unies pour la population. UN هذه المذكرة ملخص لأنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان حسب المنطقة والبلد.
    III. Répartition, par régions d'origine, du total des réfugiés admis UN توزيع حالات الموافقة الفعلية على اللجوء، حسب المنطقة المنشأ، الولايات المتحدة اﻷمريكية، ١٩٨٢-١٩٩٠
    Assistance du FNUAP par régions UN مساعدات الصندوق حسب المنطقة
    B. Dépenses par régions 13 - 18 6 UN باء - اﻹنفاق حسب المنطقة الجغرافية
    Qualité des rapports d'évaluation par régions UN جودة تقارير التقييم بحسب المنطقة
    L'État partie devrait donner des informations plus précises sur le pourcentage de femmes et de filles touchées, leur répartition par régions et groupes ethniques, de même que sur les poursuites pénales engagées contre les auteurs. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات أدق عن نسبة النساء والفتيات المتضررات وعن توزيعهن بحسب المنطقة والمجموعة الإثنية، وعن أية دعاوى جنائية تم رفعها ضد مرتكبي هذه الأفعال.
    118. La ventilation par régions et services au Siège du budget proposé pour 2007 apparaît dans la figure J ci-dessous qui fournit également des données comparatives pour la période allant de 2000 à 2006. UN 118- والتصنيف بحسب المناطق والمقر في إطار الميزانية المقترحة لعام 2007 يظهر في الشكل ياء أدناه الذي يقدم أيضاً بيانات مقارنة عن الفترة من 2000 إلى 2006.
    Tableau 1. Accords internationaux d'investissement conclus − par régions et total cumulé, 2005juin 2006 UN الجدول 1- اتفاقات الاستثمار الدولية المبرمة بحسب المناطق في الفترة الممتدة من 2005 إلى حزيران/يونيه 2006، والعدد التراكمي
    Tableau 2.5 Principaux indicateurs des tendances relatives au stock de migrants, par régions, 1965, 1975 et 1990 UN الجدول ٢-٥ المؤشرات الرئيسية للاتجاهات المتعلقة برصيد المهاجرين، حسب اﻹقليم: ١٩٦٥ و ١٩٧٥ و ١٩٨٥ و ١٩٩٠
    Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les tendances principales. UN وتُدرس كل هذه المعلومات حسب الأقاليم بغية استكشاف التوجهات الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more