La variation des effectifs par rapport au budget initial pour l'exercice 2013/14 est analysée au niveau de chaque composante. | UN | ويرد تفسير الفروق في أعداد الأفراد مقارنة بالميزانية الأولية للفترة 2013/2014 في إطار كل عنصر على حدة. |
Les dépenses d'investissement ont été revues à la baisse de 13 % par rapport au budget initial, alors que les dépenses de fonctionnement des ministères augmentent de 8 %. | UN | وخفض الإنفاق على الاستثمار بنسبة 13 في المائة مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2009، وزادت النفقات المتكررة للوزارات الحكومية بنسبة 8 في المائة. |
Le budget pour 2003 s'établit à 3 719 300 dollars, ce qui représente une diminution de 23 % par rapport au budget initial de 2002 et de 33 % par rapport au budget de 2001. | UN | ورُصد لميزانية عام 2003 مبلغ 300 719 3 دولار، بانخفاض بنسبة 23 في المائة مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2002 وبنسبة 33 في المائة مقارنة بميزانية عام 2001. |
L'augmentation de 5,6 millions de dollars (16 %) par rapport au budget initial de 35,9 millions de dollars, qui porte le total à 41,5 millions de dollars, s'analyse comme suit : | UN | 26 - وكانت الزيادة البالغة 5.6 مليون دولار (بنسبة 16 في المائة) من الميزانية الأولية إلى النفقات البالغة 41.5 مليون دولار تُعزى للعوامل التالية: |
Le présent rapport contient les prévisions budgétaires révisées relatives à la MONUT pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998, qui s’élèvent à un montant brut de 19 887 800 dollars (montant net : 18 954 000 dollars), soit une augmentation de 150 % (11 920 100 dollars), en chiffres bruts, par rapport au budget initial. | UN | ٥ - ويتضمن هذا التقرير الميزانية المنقحة المقترحة لاستمرار أنشطة البعثة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بمبلغ إجماليه ٨٠٠ ٨٨٧ ١٩ دولار )صافيه ٠٠٠ ٩٥٤ ١٨ دولار(، وهو يمثل زيادة قدرها ١٥٠ في المائة )١٠٠ ٩٢٠ ١١ دولار( باﻷرقام اﻹجمالية بالنسبة للميزانية اﻷصلية. |
Ces budgets supplémentaires sont intégrés dans les révisions proposées pour le budget de 2013, ce qui représente un accroissement par rapport au budget initial approuvé par le Comité exécutif pour 2012. | UN | وأدرجت هذه الميزانيات التكميلية في التنقيحات المقترحة لميزانية عام 2013، مما أدى إلى تزايد حجمها لدى مقارنتها بالميزانية الأولية التي أقرتها اللجنة التنفيذية لعام 2012. |
Le budget pour 2003 s'établit à 3 719 300 dollars, ce qui représente une diminution de 23 % par rapport au budget initial de 2002 et de 33 % par rapport au budget de 2001. | UN | ورُصد لميزانية عام 2003 مبلغ 300 719 3 دولار، بانخفاض بنسبة 23 في المائة مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2002 وبنسبة 33 في المائة مقارنة بميزانية عام 2001. |
La variation des effectifs par rapport au budget initial de 2005/06 est analysée au niveau de chaque composante. | UN | أما الفروق في عدد الأفراد، مقارنة بالميزانية الأولية للفترة 2005-2006، فقد تم تفسيرها في إطار كل عنصر من العناصر. |
Il y a une baisse globale en volume de 26,7 millions, soit 14,2 %, et de variations de coût de 9,3 millions de dollars, soit 5 %, par rapport au budget initial. | UN | وهناك انخفاض إجمالي في الحجم مقداره 26.7 مليون دولار، أو 14.2 في المائة، وتغيرات في التكاليف مقدارها 9.3 مليون دولار، أو 5 في المائة، مقارنة بالميزانية الأولية. |
18. Le budget révisé pour 2013 est projeté à 3 924 238 600 milliards de dollars E.-U., soit une augmentation de 14,8 pour cent par rapport au budget initial pour l'année. | UN | 17- يتوقع أن تصل الميزانية المنقحة لعام 2013 إلى 600 238 924 3 دولار، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 14.8 في المائة مقارنة بالميزانية الأولية لتلك السنة. |
Le budget actuel de gestion et administration pour 2012 au Siège laisse apparaître une augmentation d'environ 3,2 millions de dollars E.U. par rapport au budget initial de 2012, et le budget révisé proposé pour 2013 accuse une augmentation de 2,3 millions de dollars E.-U. par rapport au budget actuel de 2012. | UN | وتعكس الميزانية الحالية لعام 2012 فيما يتعلق بالتنظيم والإدارة داخل المقر حدوث زيادة قدرها 3.2 مليون دولار تقريباً مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2012، وتعكس الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2013 حدوث زيادة قدرها 2.3 مليون دولار لدى مقارنتها بالميزانية الحالية لعام 2012. |
40. Le budget final du programme de base s'élève à 14,8 millions de dollars, ce qui correspond à un taux d'exécution de 98 % par rapport au budget initial. | UN | 40- تبلغ الميزانية النهائية للبرنامج الأساسي 14.8 مليون دولار، وهو ما يمثّل معدل تنفيذ قدره 98 في المائة مقارنة بالميزانية الأولية. |
82. Le budget actuel d'appui au programme de 2012 au Siège laisse apparaître une augmentation de 2,3 millions de dollars E.-U. par rapport au budget initial de 2012 alors que le budget révisé proposé pour 2013 accuse une diminution de 2,2 millions de dollars E.U. par rapport au budget actuel de 2012. | UN | 82- وتعكس الميزانية الحالية لعام 2012 لدعم البرامج في المقر حدوث زيادة قدرها 3.2 مليون دولار مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2012، في حين تعكس الميزانية المقترحة لعام 2013 حدوث انخفاض قدره 2.2 مليون دولار مقارنة بالميزانية الحالية لعام 2012. |
Le montant brut du budget révisé pour 1999-2000 s'élève à 41 098 075 dollars (montant net : 40 069 275 dollars), non compris des contributions volontaires en nature budgétisées d'une valeur de 736 300 dollars, ce qui représente une augmentation en chiffres bruts de 7 730 200 dollars par rapport au budget initial de la Mission pour la même période. | UN | وتقدر الميزانية المنقحة للفترة 1999 - 2000 بمبلغ إجماليه 075 098 41 دولارا (صافيـــه 275 069 40 دولارا) باستثناء التبرعات العينية المدرجــة فـــي الميزانية وقدرهــا 300 736 دولار، وتمثل زيادة قدرها 200 730 7 دولار بالقيم الإجمالية مقارنة بالميزانية الأولية للبعثة خلال الفترة نفسها. |
La diminution en volume proposée pour le budget révisé est de 1 484 200 dollars (soit 4,2 %) et les variations de coût sont de 341 300 dollars (soit 1 %) par rapport au budget initial (E/CN.7/2003/15, tableau 5). | UN | فالميزانية المنقحة لفترة السنتين 2002-2003 تشمل انخفاضا مقترحا يبلغ في مجموعه 200 484 1 دولار، أو 4.2 في المائة، مع زيادات في التكاليف قدرها 300 341 دولار، أو 1 في المائة مقارنة بالميزانية الأولية لفترة السنتين 2002-2003 (E/CN.7/2003/15، الجدول 5). |
Le présent document contient les prévisions budgétaires révisées pour la MONUT, qui se chiffrent à un montant brut de 19 887 800 dollars (montant net : 18 954 000 dollars) pour la même période. par rapport au budget initial, il s'agit, en chiffres bruts, d'une augmentation de 150 %, laquelle est due à l'expansion de la Mission. | UN | ويتضمن هذا التقرير الميزانية المنقحة للبعثة، التي تصــل الــى مبلــغ إجماليــه ٨٠٠ ٨٨٧ ١٩ دولار )صافيه ٠٠٠ ٩٥٤ ١٨ دولار( لنفس الفترة، مما يمثل زيادة قدرها ١٥٠ في المائة باﻷرقام اﻹجمالية، بالنسبة للميزانية اﻷصلية نتيجة لتوسيع البعثة. |
55. Par rapport au budget actuel de 2012 pour la région MENA (709,4 millions de dollars E.-U.), le budget proposé pour 2013 soit 593 millions de dollars E.-U., accuse une diminution de 116,4 millions de dollars E.-U. (16,4 pour cent), bien que l'on voie apparaitre une augmentation de 27,5 millions de dollars E.-U. (soit 4,9 pour cent) par rapport au budget initial de 2012. | UN | 55- ويتضح من مقارنة الميزانية المقترحة لعام 2013 والبالغة 593 مليون دولار بالميزانية الحالية للشرق الأوسط وشمال أفريقيا لعام 2012 (709.4 مليون دولار) حدوث انخفاض قدره 116.4 مليون دولار (16.4 في المائة)، على الرغم من حدوث زيادة قدرها 27.5 مليون دولار (أو 4.9 في المائة) لدى مقارنتها بالميزانية الأولية لعام 2012. |
L'estimation des dépenses pour la période allant de 2008 à 2015, qui s'élève à 348 138 500 dollars, représente une augmentation de 32 346 200 dollars, soit 10,2 %, par rapport au budget initial, qui s'élevait à 315 792 300 dollars. | UN | 95 - وتمثل الاحتياجات التقديرية للفترة 2008 إلى 2015، والبالغة 500 138 348 دولار، زيادة قدرها 200 346 32 دولار، أي بنسبة 10.2 في المائة في الميزانية الأصلية البالغة 300 792 315 دولار. |
Les causes des écarts par rapport au budget initial sont clairement expliquées dans le rapport (ibid., par. 13 à 45). | UN | وقد ورد تفسير واف لأسباب التفاوت المشار إليه في النفقات في التقرير (المرجع نفسه، الفقرات 13 إلى 45). |
Tout écart important par rapport au budget initial et le solde des fonds doivent être ajustés sur le BIS GOVT. | UN | ويجب أن تعدل أي تغييرات هامة تدخل على الميزانية الأصلية والمبالغ المتبقية في قسيمة الصرف الداخلية الحكومية. |