"par rapport au montant approuvé" - Translation from French to Arabic

    • عن الموارد المعتمدة
        
    • مقارنة بالموارد المعتمدة
        
    • عن المبلغ المعتمد
        
    • على الموارد المعتمدة
        
    • على المبلغ المعتمد
        
    • مقارنة بالمبلغ المعتمد
        
    • مقارنة بالموارد الموافق عليها
        
    • بالمقارنة بالمبالغ المعتمدة
        
    • بالمقارنة مع الموارد المعتمدة
        
    • من المبلغ المعتمد
        
    • عن المستوى المعتمد
        
    • عن المستوى الموافق عليه
        
    • عن مستوى المبالغ المعتمدة
        
    • عن الاعتماد الموافق عليه
        
    • على المبلغ المقرر
        
    Des ressources d'un montant de 19 404 900 dollars sont proposées pour les transports terrestres, soit une augmentation de 7 717 900 dollars par rapport au montant approuvé pour 2007/08. UN 33 - تُقترح احتياجات قدرها 900 404 19 دولار للنقل البري، وهو ما يمثل زيادة بمبلـغ 900 717 7 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2007/2008.
    Le tableau ci-dessous indique comment se répartit le montant de 100 838 800 dollars prévu pour les objets de dépense autres que les postes, qui représente une augmentation de 22 254 100 dollars par rapport au montant approuvé pour 2007/08. UN 46 - ويبلغ مجموع الموارد غير المتعلقة بالوظائف 800 838 100 دولار، وهو ما يعكس زيادة مقدارها 100 254 22 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2007-2008 كما هو مبيّن في الجدول التالي:
    Le montant demandé pour 2003/04 représente une augmentation de 26 % par rapport au montant approuvé pour 2002/03. UN وتمثل الموارد المقترحة للفترة 2003/2004 زيادة قدرها 26 في المائة مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2002/3003.
    Le montant global de 1 823 000 dollars demandé au titre des frais de voyage du personnel représente une diminution de 121 100 dollars par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2008-2009. UN ويمثل المبلغ الإجمالي المخصص لسفر الموظفين وقدره 000 823 1 دولار، انخفاضا قدره 100 121 دولار عن المبلغ المعتمد للفترة 2008-2009.
    Les crédits demandés au titre des postes se montent à 3 506 800 dollars pour 2010-2011, ce qui représente une augmentation de 1 067 400 dollars, soit 43,8 %, par rapport au montant approuvé pour 2008-2009. UN ثانيا - 26 تمثل الاحتياجات المتعلقة بالوظائف البالغة 800 506 3 دولار المقترحة للفترة 2010-2011، زيادة قدرها 400 067 1 دولار، أي 43.8 في المائة، على الموارد المعتمدة للفترة 2008-2009.
    L'augmentation par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2003/04 résulte d'une modification des coûts salariaux standard. UN والزيادة على المبلغ المعتمد للفترة 2003/2004 تعزى أساسا إلى تغير التكاليف القياسية للمرتبات.
    Comme il est indiqué au paragraphe 7 ci-dessus, un montant de 1 185 500 dollars, en augmentation de 903 000 dollars par rapport au montant approuvé pour 1999/00, est demandé au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN 15 - وكما يتضح من الفقرة 7 أعلاه، يُقترح للمساعدة المؤقتة العامة مبلغ 500 185 1 دولار، يعكس زيادة قدرها 000 903 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 1999-2000.
    Le tableau ci-dessous indique comment se répartit le montant de 112 409 000 dollars prévu pour les objets de dépense autres que les postes, qui représente une augmentation de 2 066 900 dollars (1,9 %) par rapport au montant approuvé pour 2009/10. UN 43 - وتبلغ الموارد المقترحة غير المتصلة بالوظائف ما مجموعه 000 409 112 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 900 066 2 دولار، أو 1.9في المائة، عن الموارد المعتمدة الفترة 2009/2010، كما هو مبين في الجدول أدناه:
    Les ressources demandées pour le Département de la gestion s'élèvent à 140 826 400 dollars, ce qui représente une augmentation de 36 924 300 dollars (34,7 %) par rapport au montant approuvé pour 2009/10. UN 110 - تعكس الموارد الإجمالية المقترحة لإدارة الشؤون الإدارية البالغة 400 826 140 دولار زيادة قدرها 300 924 36 دولار (أو 34.7 في المائة) عن الموارد المعتمدة للفترة 2009/2010.
    Le montant total des dépenses pour 2009 reflète une réduction nette des ressources (164 600 dollars) par rapport au montant approuvé pour 2008. UN 35 - يعكس إجمالي الاحتياجات لعام 2009 انخفاضا صافيا في الموارد قدره 600 164 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2008.
    Le montant de 7 495 000 dollars demandé au titre des objets de dépense autres que les postes représente par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2008-2009 une baisse de 969 100 dollars, qui se répartit entre la plupart des rubriques. UN ثانيا - 11 تعكس الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغة 000 495 7 دولار انخفاضا قدره 100 969 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2008-2009، الموزعة بين معظم بنود الميزانية.
    Les ressources prévues pour 2010-2011 se montent à 15 745 400 dollars avant actualisation des coûts, ce qui représente une diminution nette de 195 100 dollars, soit 1,2 %, par rapport au montant approuvé pour 2008-2009. UN ثانيا - 16 تعكس الموارد المقترحة للفترة 2010-2011 البالغة 400 745 15 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، انخفاضا صافيا قدره 100 195 دولار، أو 1.2 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2008-2009.
    Ce chiffre représente une augmentation nette de 95 800 euros par rapport au montant approuvé pour 2007-2008, après déduction des contributions du personnel. UN ويمثل هذا المبلغ، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، زيادة صافية قدرها 800 95 يورو عن المبلغ المعتمد للفترة 2007-2008.
    Le montant proposé représente une augmentation de 115 500 euros par rapport au montant approuvé pour 2007-2008, laquelle résulte de l'augmentation de l'indemnité journalière de subsistance applicable à Hambourg. UN ويمثل المبلغ المقترح زيادة قدرها 500 115 يورو عن المبلغ المعتمد للفترة 2007-2008، وسبَّب هذا الزيادة في بدل الإقامة اليومي المطبق في هامبورغ.
    Les ressources demandées au titre des voyages (768 900 dollars) comportent une augmentation de 305 000 dollars (65,7 %) par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2007/08. UN 168 - وتعكس الموارد المخصصة للسفر وقدرها 900 768 دولار زيادة قدرها 000 305 دولار أو 65.7 في المائة عن المبلغ المعتمد للفترة 2007/2008.
    Le montant proposé au titre des frais généraux de fonctionnement pour l'exercice 2012-2013 s'élève à 4 000 500 dollars, ce qui représente une augmentation de 146 700 dollars par rapport au montant approuvé pour 2010-2011. UN ثالثا-12 وتبلـــغ الاحتياجــــات المقترحة لمصروفات التشغيل العامة لفترة السنتين 2012-2013 ما مقداره 500 000 4 دولار، وتعكس زيادة قدرها 700 146 دولار على الموارد المعتمدة للفترة 2010-2011.
    Les ressources demandées pour les voyages, d'un montant de 968 400 dollars, font apparaître une augmentation de 457 600 dollars, soit 89,6 %, par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2007/08. UN 145 - تعكس الموارد المقترحة للسفر البالغة 400 968 دولار ، زيادة قدرها 600 457 دولار أو 89.6 في المائة على الموارد المعتمدة للفترة 2007/2008.
    La modification des coûts standard est la principale raison de l'augmentation prévue par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2003/04. UN وتعود أساسا الزيادة على المبلغ المعتمد للفترة 2003/2004 بصورة رئيسية إلى التغير في التكاليف القياسية للمرتبات. مدير قواعد البيانات
    Le projet de budget pour la commercialisation (9,4 millions de dollars) a augmenté de 0,4 million de dollars par rapport au montant approuvé pour 2010. UN وازدادت الميزانية المقترحة لعام 2011 البالغة 9.4 مليون دولار للتسويق بمقدار 0.4 مليون دولار مقارنة بالمبلغ المعتمد لعام 2010.
    Le montant demandé pour 2008/09 au titre des objets de dépense autres que les postes (27 946 500 dollars) est en augmentation de 5 009 500 dollars par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2007/08. UN 160 - تبين الموارد غير المتعلقة بالوظائف، والبالغ قدرها 500 946 27 دولار، المقترحة للفترة 2008/2009، زيادة قدرها 500 900 5 دولار، مقارنة بالموارد الموافق عليها في إطار حساب الدعم للفترة 2008/2009.
    L'accroissement par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2002/03 résulte essentiellement d'une modification des coûts salariaux standard. UN وتعزى الزيادة الحاصلة بالمقارنة بالمبالغ المعتمدة للفترة المالية 2002/2003 أساسا إلى تغير التكاليف القياسية للأجور.
    Le montant prévu des crédits dont la MANUI aura besoin pour 2013 s'élève à 141 688 700 dollars, ce qui représente une baisse de 30 695 400 dollars ou 17,1 % par rapport au montant approuvé pour 2012. UN 243 - تبلغ الاحتياجات المتوقعة للبعثة لعام 2013 ما قدره 700 688 141 دولار، وهو ما يمثل انخفاضا بمقدار 400 695 30 دولار أي بنسبة 17.1 في المائة بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2012.
    Sur la base de l'évolution du coût des prestations de services au cours des dernières années et des prévisions pour 2008, on prévoit que le coût total des services augmentera sensiblement en 2009-2010 par rapport au montant approuvé pour 2007-2008. UN واستنادا إلى تطور تكاليف المرافق في السنوات السابقة وتقديرات عام 2008، يُتوقع أن تكون التكلفة الإجمالية للمرافق في الفترة 2009-2010 أعلى بكثير من المبلغ المعتمد للفترة 2007-2008.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que les suppressions proposées procédaient d'un examen des différentes options permettant d'établir, comme l'avait demandé le Secrétaire général, un budget pour 2012-2013 qui accuse une diminution de 3 % par rapport au montant approuvé de l'esquisse budgétaire. UN خامسا-45 وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن اقتراح إلغاء الوظائف قد نتج عن استعراض مختلف الخيارات المتاحة من أجل تنفيذ طلب الأمين العام الذي دعا فيه إلى إعداد ميزانية للفترة 2012-2013 تقل بنسبة 3 في المائة عن المستوى المعتمد لمخطط الميزانية.
    Le Comité consultatif note que, si les montants totaux des prévisions de dépenses pour 2008 font apparaître une réduction nette de 47 630 100 dollars, les dépenses prévues au titre des frais de voyage pour 2008 devraient enregistrer une hausse de 675 400 dollars par rapport au montant approuvé de 7 795 300 dollars pour 2007, soit une augmentation de 8,7 %. UN 47 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه على الرغم من أن إجمالي الاحتياجات لعام 2008 يبين انخفاضا صافيا في الموارد قدره 100 630 47 دولار، فإن احتياجات السفر لعام 2008 ارتفعت بمقدار 400 675 دولار عن المستوى الموافق عليه والبالغ 300 795 7 دولار لعام 2007، أو بنسبة 8.7 في المائة.
    31.6 Les montants qu'il est proposé d'inscrire au budget ordinaire au titre de ce chapitre accusent un accroissement net de 1 803 300 dollars (8,6 %), par rapport au montant approuvé pour l'exercice biennal 2002-2003. UN 31-6 وتبين المبالغ المقترح إدراجها في الميزانية العادية تحت هذا الباب زيادة صافية عن مستوى المبالغ المعتمدة لفترة السنتين 2002-2003 مقدارها 300 803 1 دولار أو 8.6 في المائة.
    Compte tenu des dépenses des exercices précédents et afin de limiter l'augmentation des coûts, un montant de 90 000 euros est proposé pour 2011-2012, soit une diminution de 2 400 euros par rapport au montant approuvé pour 2009-2010. UN واستنادا إلى الأداء في السنوات السابقة ولكي تكون الزيادة في أدنى حدودها، يقترح مبلغ 000 90 يورو للفترة 2011-2012. وهو مبلغ يقل 400 2 يورو عن الاعتماد الموافق عليه للفترة 2009-2010.
    L'augmentation de 68 000 dollars par rapport au montant approuvé en 2003/04 s'explique par une modification des coûts salariaux standard. UN وتُعزى الزيادة البالغ قدرها 000 68 دولار على المبلغ المقرر للفترة 2003-2004 إلى تغيير في تكاليف المرتبات القياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more