"par rapport au montant de" - Translation from French to Arabic

    • مقارنة بمبلغ
        
    • عن المبلغ
        
    • عن مبلغ
        
    • بالمقارنة مع مبلغ
        
    • عن مستوى عام
        
    • بالمقارنة بمبلغ
        
    • مقارنة بالمبلغ
        
    • مقارنة بالاعتماد البالغ
        
    • مقارنة بمخصصات
        
    • عن المجموع في
        
    • فيما يتعلق بالنفقات المعتمدة
        
    • عن الاعتماد المخصص
        
    • مقارنة باعتماد
        
    • مقارنة بالاعتماد الذي
        
    Cela représente une augmentation de 6 709 650 dollars par rapport au montant de la subvention qui avait été demandé pour les deux premiers mois de 2012, à savoir 2 356 750 dollars. UN ويعكس هذا المبلغ زيادة في الإعانة قدرها 650 709 6 دولارا مقارنة بمبلغ 750 356 2 دولارا المحدد سابقا في التقديرات المتعلقة بفترة الشهرين من سنة 2012.
    Le solde disponible à la fin de 2002 était de 3,6 millions de dollars, ce qui représente une légère baisse par rapport au montant de 2001 (4,2 millions de dollars). UN وفي نهاية عام 2002 بلغ رصيد الموارد المتاحة 3.6 مليون دولار، وهو انخفاض طفيف مقارنة بمبلغ 4.2 مليون دولار في عام 2001.
    Si, à la date du paiement, du fait de fluctuations des taux de change, le montant équivalent en dollars des États-Unis a changé par rapport au montant de l'obligation comptabilisée, la différence est inscrite au débit ou au crédit du compte correspondant. UN وعندما يحين وقت تسديده وكانت تقلبات العملة قد أسفرت عن تغير في ما يعادله من دولارات الولايات المتحدة عن المبلغ الأصلي الملتزم به، يحتسب الفرق على الحساب ذاته الذي سُجل فيه الالتزام أو يقيد فيه.
    Calculée selon les normes comptables du système des Nations Unies utilisées auparavant, la valeur des projets exécutés a été de 1 milliard 80 millions de dollars, marquant ainsi une hausse marginale par rapport au montant de 1 milliard 60 millions pour l'année précédente. UN وبلغ حجم التنفيذ مُقاسا على أساس تطبيق المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة 1.08بليون دولار، أي بزيادة طفيفة عن مبلغ 1.06 بليون دولار في السنة السابقة.
    15. par rapport au montant de 23 millions de dollars recueilli par la CESAP pour les cinq premières années de la Décennie, le montant total des ressources allouées jusqu'ici reste modeste. UN ١٥ - ولا يزال المبلغ الاجمالي للموارد المخصصة حتى هذا التاريخ متواضعة، بالمقارنة مع مبلغ ٢٣ مليون دولار جمعته إسكاب من أجل تنفيذ أنشطتها خلال فترة السنوات الخمس اﻷولى من العقد.
    En 2005, les 11 principaux donateurs ci-après ont augmenté leurs contributions en monnaie nationale par rapport au montant de 2004 : Australie, Canada, Finlande, France, Allemagne, Irlande, Luxembourg, Nouvelle-Zélande, Norvège, Suède et Suisse. UN في عام 2005، زاد 11 مانحا رئيسيا مساهماتهم بالعملات الوطنية عن مستوى عام 2004، وهم: أستراليا، وكندا، وفنلندا، وفرنسا، وألمانيا، وأيرلندا، ولكسمبرغ، ونيوزيلندا، والنرويج، والسويد، وسويسرا.
    En 2001, des donateurs ont apporté des contributions d'un montant de 88 millions de dollars au titre des accords de services de gestion, soit une diminution de 53 millions par rapport au montant de 2000 (142 millions de dollars). UN وفي عام 2001، ساهمت الجهات المانحة بمبلغ 88 مليون دولار في الأنشطة المتعلقة باتفاقات الخدمات الإدارية، ومثل ذلك انخفاضا بلغ 53 مليون دولار بالمقارنة بمبلغ 142 مليون دولار المسجل في عام 2000.
    Les dépenses se sont élévées à 25,38 millions de dollars par rapport au montant de 22,61 millions de dollars inscrit au budget, d'où un dépassement de 2,77 millions de dollars. UN فقد أسفرت نفقات يبلغ مجموعها 25.38 مليون دولار مقارنة بمبلغ 22.61 مليون دولار المدرج في الميزانية عن تجاوز في الإنفاق في الميزانية بمقدار 2.77 مليون دولار.
    Les prévisions de recettes provenant des autres ressources sont estimées à 2 382,2 millions de dollars, reflétant une augmentation de 1 252,2 millions, soit 110,8 %, par rapport au montant de 1 130 millions de dollars en 2010-2013. UN وتقدر الإيرادات من الموارد الأخرى بمبلغ 382.2 2 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 252.2 1 مليون دولار، أو بنسبة 110.8 في المائة، مقارنة بمبلغ 130.0 1 مليون دولار في الفترة 2010-2013.
    Au 30 juin 2008, les contributions statutaires à recevoir s'élevaient à 1 milliard 580 millions de dollars, en hausse de 25 % par rapport au montant de 1 milliard 260 millions de dollars enregistré au 30 juin 2007. UN بلغت الأنصبة المقررة المستحقة القبض حتى 30 حزيران/يونيه 2008 ما مقداره 1.58 بليون دولار، مقارنة بمبلغ قدره 1.26 بليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2007، وهو ما يمثل زيادة نسبتها 25 في المائة.
    Dans le cadre de ce scénario, le montant estimatif de l'économie réalisée au titre de l'indemnité de poste à New York pour l'exercice biennal 2012-2013 serait de 2,3 millions de dollars, par rapport au montant de 32 millions de dollars susmentionné. UN وفي إطار هذا السيناريو، تقدر الوفورات المتصلة بتسويات مقر العمل في نيويورك لفترة السنتين بمبلغ 2.3 مليون دولار مقارنة بمبلغ 32 مليون دولار المؤجل.
    Ce montant représente une diminution de 13 % par rapport au montant de 8,1 millions de dollars prévu à l'origine dans le budget, ce qui s'explique par le perfectionnement continu de la méthode de facturation des services centraux. UN ويمثل هذا المبلغ نقصانا يبلغ 13 في المائة عن المبلغ المرصود أصلا في الميزانية البالغ 8.1 مليون دولار، وذلك كنتيجة للعملية الجارية لصقل منهاجية تقدير تكاليف الخدمات المركزية.
    Si, à la date du paiement, du fait de fluctuations monétaires, le montant équivalent en dollars des États-Unis a changé par rapport au montant de l'engagement comptabilisé, la différence est inscrite au débit ou au crédit du compte correspondant. UN وعندما يحين وقت تسديده، وكانت تقلبات العملة قد أسفرت عن تغير في ما يعادله من دولارات الولايات المتحدة عن المبلغ اﻷصلي الملتزم به، يحتسب الفرق على أو يقيد في الحساب ذاته الذي سُجل فيه الالتزام.
    Selon la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), les flux entrants ont baissé marginalement pour passer de 43,1 milliards de dollars en 2010 à 42,7 milliards de dollars en 2011, ce qui constitue une nouvelle baisse par rapport au montant de 52,6 milliards de dollars enregistré en 2009. UN وذكر مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أن التدفقات الواردة قد انخفضت بصورة هامشية من 43.1 بليون دولار في عام 2010 إلى 42.7 بليون دولار في عام 2011، ويمثل ذلك انخفاضا إضافيا عن مبلغ 52.6 بليون دولار المسجل في عام 2009.
    De même, au 30 juin 2004, le matériel en attente de passation par pertes et profits et non encore cédé se montait à 35,6 millions de dollars, soit à une baisse de 17 % par rapport au montant de l'exercice précédent, qui était de 43,1 millions de dollars. UN 62 - وبالمثل، كانت قيمة المعدات التي كانت رهن الشطب والتصرف فيها بتاريخ 30 حزيران/يونيه 2004 تبلغ 35.6 مليون دولار، بنقصان قدره 17 في المائة عن مبلغ السنة السابقة وهو 43.1 مليون دولار.
    Les prévisions de dépenses au titre des opérations aériennes font apparaître une augmentation de 3 660 500 dollars, soit 7 %, par rapport au montant de 55 210 100 dollars ouvert pour l'exercice 2000/01. UN 41 - وازداد الاعتماد في إطار العمليات الجوية بمبلغ 500 660 3 دولار أو بنسبة 7 في المائة بالمقارنة مع مبلغ 100 210 55 دولار المخصص للفترة 2000-2001.
    En 2005, les 12 principaux donateurs ci-après ont augmenté leurs contributions en monnaie nationale par rapport au montant de 2004 : Allemagne, Australie, Canada, Espagne, Finlande, France, Irlande, Luxembourg, Norvège, Nouvelle-Zélande, Suède et Suisse. UN في عام 2005، زاد 12 مانحا رئيسيا مساهماتهم بالعملات الوطنية عن مستوى عام 2004، وهم: أستراليا، وكندا، وفنلندا، وفرنسا، وألمانيا، وأيرلندا، ولكسمبرغ، ونيوزيلندا، والنرويج، والسويد، وإسبانيا، وسويسرا.
    Le montant total des ressources extrabudgétaires prévues pour l'exercice 1998-1999 s'élève à 80 950 900 dollars, soit un accroissement de 2,6 % par rapport au montant de 78 922 300 dollars prévu pour 1996-1997 (voir tableau 13.1). UN ومن المتوقع أن تبلغ المـــوارد من خارج الميزانية مبلغ ٩٠٠ ٩٥٠ ٨٠ دولار للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بالمقارنة بمبلغ ٣٠٠ ٩٢٢ ٧٨ دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، أي بزيادة قدرها ٢,٦ في المائة )انظر الجدول ١٣-١(.
    Les dépenses imputées sur ces comptes ont atteint 163,1 millions de dollars, soit une augmentation de 13 % par rapport au montant de 144,2 millions de dollars enregistré pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وبلغ مجموع الإنفاق 163.1 مليون دولار، مما يمثل زيادة بنسبة 13 في المائة مقارنة بالمبلغ المسجل للفترة 2004-2005 وقدره 144.2 مليون دولار.
    La réduction des ressources demandées au titre du mobilier et du matériel (49 700 dollars), par rapport au montant de 76 900 dollars du crédit ouvert en 2008-2009, s'explique principalement par les efforts déployés pour prolonger la durée de vie du mobilier et du matériel du bureau, dans tous les cas où cela était possible. UN ويُعزى أساسا الانخفاض في الموارد المقترحة للأثاث والمعدات، البالغة 700 49 دولار، مقارنة بالاعتماد البالغ 900 76 دولار للفترة 2008-2009، إلى الجهود المبذولة لتمديد عمر أثاث ومعدات المكاتب، حيثما أمكن ذلك.
    Les dépenses prévues au titre des voyages pour l'exercice 2012/13 se chiffrent à 12 177 800 dollars, soit une diminution de 637 300 dollars (5 %) par rapport au montant de 2011/12. UN 64 - تبلغ الاحتياجات المقترحة للسفر الرسمي للفترة 2012/2013 ما قدره 800 177 12 دولار، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 300 637 دولار أو 5 في المائة مقارنة بمخصصات الفترة 2011/2012.
    Au 31 décembre 1999, les ressources inutilisées totalisaient 19,1 millions de dollars, soit une augmentation de 2,1 millions de dollars par rapport au montant de 1998, qui était de 17 millions de dollars. UN 64 - بلغ مجموع الموارد غير المنفقة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، 19.1 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 2.1 ملايين دولار عن المجموع في 1997 وقدره 17.0 مليون دولار.
    Pour l'exercice 2004/05, les prévisions de dépenses en matière de voyages s'élèvent à 4 222 300 dollars, soit une augmentation de 279 600 dollars (7,1 %) par rapport au montant de 3 942 700 dollars mis en répartition pour 2003/04. UN 44 - ويمثل الاعتماد المقدم المطلوب للسفر في مهام رسمية للفترة 2004-2005 البالغ 300 222 4 دولار زيادة قدرها 600 279 دولار، أي 7.1 في المائة، عن الاعتماد المخصص للفترة 2003-2004 البالغ 700 942 3 دولار.
    L'augmentation de 126 200 dollars par rapport au montant de 2010-2011 s'explique principalement par l'effet-report de la création d'un poste (P-3) approuvé en 2010-2011. UN أعلاه. وتتعلق الزيادة البالغة 200 126 دولار، مقارنة باعتماد الفترة 2010-2011، بتأخر أثر وظيفة واحدة برتبة ف-3 اعتمدت في الفترة 2010-2011.
    On a dépensé un montant de 31,6 millions de dollars pour les rations en 2001/02, ce qui traduit une sous-utilisation des crédits de 17,1 % par rapport au montant de 38,2 millions de dollars réparti pour cette catégorie de dépenses. UN وفـــي الفترة 2001-2002، بلغت المصروفات المخصصة للإعاشة 31.6 مليون دولار، مما يظهر انخفاضا في الإنفاق نسبته 17.1 في المائة، مقارنة بالاعتماد الذي رُصد لهذه الفئة من المصروفات والذي يبلغ 38.2 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more