"par singapour" - Translation from French to Arabic

    • من سنغافورة
        
    • به سنغافورة
        
    • عبر سنغافورة
        
    • سنغافورة أراض
        
    Il fait objection à la motion de division présentée par Singapour. UN وأضاف أنه يعترض على طلب التقسيم المقدم من سنغافورة.
    Ces dispositions ont déjà été décrites en détail au paragraphe 23 du premier rapport présenté par Singapour au Comité contre le terrorisme. UN وقد تم تبيان هذه الأحكام بالتفصيل في الفقرة 23 من التقرير الأول المقدم من سنغافورة إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    Réponses de Singapour aux questions posées par le Comité contre le terrorisme (CCT) concernant le troisième rapport présenté par Singapour UN رد سنغافورة على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب بشأن التقرير الثالث المقدم من سنغافورة إلى اللجنة
    Plusieurs États ont exprimé leur profonde préoccupation à l'égard des autres propositions faites par Singapour et, en dépit des nombreux efforts que nous avons déployés pour parvenir à un compromis, le temps nous a manqué. UN وقد أعرب عدد من الدول عن شواغل قوية فيما يتعلق بالكلام الإضافي المقترح من سنغافورة. وبالرغم من بذلنا أقصى الجهود لمحاولة التوصل إلى توافق في الآراء، غلبنا ضيق الوقت.
    Il a fait l'éloge des efforts déployés par Singapour en faveur des droits de l'homme dans le cadre de l'ASEAN. UN وحيّت العمل الذي تضطلع به سنغافورة لدعم حقوق الإنسان في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    A/AC.249/WP.7 Proposition présentée par Singapour concernant l'article 38 UN A/AC.249/WP.7 اقتراح مقدم من سنغافورة بشأن المادة ٨٣
    A/AC.249/WP.24 Proposition présentée par Singapour concernant l'article 6 UN A/AC.249/WP.24 اقتراح مقدم من سنغافورة بشأن المادة ٦
    A/AC.249/WP.51 Proposition présentée par Singapour concernant l'article 23 UN A/AC.249/WP.51 اقتراح مقدم من سنغافورة بشأن المادة ٢٣
    Je vais maintenant passer à la demande faite par Singapour de participer en tant que non membre aux travaux de la Conférence. UN أود أن أنتقل اﻵن إلى الطلب المقدم من سنغافورة للمشاركة بصفتها غير عضو في أعمال المؤتمر.
    A/AC.249/WP.2 Proposition présentée par Singapour pour les articles 26, 27, 29 et 33 UN A/AC.249/WP.2 اقتراح مقدم من سنغافورة بشأن المواد ٦٢ و ٧٢ و ٩٢ و ٣٣
    A/AC.249/WP.13 Proposition présentée par Singapour concernant les articles 45 et 48 UN A/AC.249/WP.13 اقتراح مقدم من سنغافورة بشأن المادتين ٥٤ و ٨٤
    A/AC.249/WP.32 Proposition présentée par Singapour concernant les articles 8 à 10, 12 et 13 UN A/AC.249/WP.32 اقتراح مقدم من سنغافورة بشأن المواد ٨ الى ١٠ و ١٢ و ١٣
    A/AC.249/WP.40 Proposition présentée par Singapour concernant des ajouts proposés à l'ensemble de propositions sur la coopération et l'assistance judiciaire UN A/AC.249/WP.40 اقتراح مقدم من سنغافورة بشأن اﻹضافات المقترحة إلى مجموعة الاقتراحات المتعلقة بالتعاون القضائي واﻹنفاذ
    Une fois que tous les orateurs inscrits auront pris la parole, je prévois de soumettre à la Conférence, pour décision, la demande de participation à nos travaux présentée par Singapour. UN وحالما نصل إلى نهاية قائمة المتحدثين، أعتزم أن أعرض على المؤتمر الطلب المقدم من سنغافورة للمشاركة في أعمالنا، ليَبُتﱠ فيه.
    Il s'agit là de la prémisse sous-jacente de l'article 6 du Pacte et de son Protocole facultatif, ainsi que de l'amendement à la résolution proposé par Singapour. UN وأضافت بأن هذا هو الأساس الذي تستند إليه المادة 6 من العهد وبروتوكولها الاختياري، وكذلك التعديل الذي أُدخل على القرار باقتراح من سنغافورة.
    Il invite les délégations à cesser de faire des déclarations de portée générale pour qu'un vote sur la motion de division présentée par Singapour puisse avoir lieu, conformément à l'article 129 du Règlement intérieur. UN ودعا الوفود إلى الكف عن الإدلاء ببيانات عامة لكي يتسنى إجراء تصويت على طلب التجزئة المقدم من سنغافورة وفقا للمادة 129 من النظام الداخلي.
    Il est procédé à un vote enregistré sur la motion de division présentée par Singapour concernant le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution. UN 49 - أجري تصويت مسجّل على طلب التجزئة المقدم من سنغافورة بخصوص الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار.
    La solution de compromis proposée par Singapour et amendée par le Canada, aux termes de laquelle les procédures pourraient être temporairement suspendues, serait envisageable à condition qu'elle soit assortie d'un certain nombre de précautions. UN ويمكن توخي الحل التوفيقي المقدم من سنغافورة والذي عدلته كندا ، ويتضمن طلبا من أجل تعليق مؤقت للاجراءات ، مع عدد من الضمانات .
    Nous voudrions également mettre en lumière le rôle joué par Singapour et d'autres membres qui ont toujours fait preuve d'un intérêt remarquable pour cette question. UN ونود أن نؤكد على الدور الذي قامت به سنغافورة وأعضاء آخرون أبدوا دائما اهتماما شديدا بهذا الموضوع.
    Elle a également révélé que le navire était passé par Singapour et qu'il était amarré à quai dans un port d'Afrique de l'Est. UN وادعت التقارير كذلك بأن السفينة أبحرت عبر سنغافورة وأنها حاليا راسية في أحد الموانئ في شرق أفريقيا.
    B. Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor UN باء - القضية المتعلقة باستصلاح سنغافورة أراض في مضيق جوهور وحوله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more