Il fait objection à la motion de division présentée par Singapour. | UN | وأضاف أنه يعترض على طلب التقسيم المقدم من سنغافورة. |
Ces dispositions ont déjà été décrites en détail au paragraphe 23 du premier rapport présenté par Singapour au Comité contre le terrorisme. | UN | وقد تم تبيان هذه الأحكام بالتفصيل في الفقرة 23 من التقرير الأول المقدم من سنغافورة إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
Réponses de Singapour aux questions posées par le Comité contre le terrorisme (CCT) concernant le troisième rapport présenté par Singapour | UN | رد سنغافورة على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب بشأن التقرير الثالث المقدم من سنغافورة إلى اللجنة |
Plusieurs États ont exprimé leur profonde préoccupation à l'égard des autres propositions faites par Singapour et, en dépit des nombreux efforts que nous avons déployés pour parvenir à un compromis, le temps nous a manqué. | UN | وقد أعرب عدد من الدول عن شواغل قوية فيما يتعلق بالكلام الإضافي المقترح من سنغافورة. وبالرغم من بذلنا أقصى الجهود لمحاولة التوصل إلى توافق في الآراء، غلبنا ضيق الوقت. |
Il a fait l'éloge des efforts déployés par Singapour en faveur des droits de l'homme dans le cadre de l'ASEAN. | UN | وحيّت العمل الذي تضطلع به سنغافورة لدعم حقوق الإنسان في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
A/AC.249/WP.7 Proposition présentée par Singapour concernant l'article 38 | UN | A/AC.249/WP.7 اقتراح مقدم من سنغافورة بشأن المادة ٨٣ |
A/AC.249/WP.24 Proposition présentée par Singapour concernant l'article 6 | UN | A/AC.249/WP.24 اقتراح مقدم من سنغافورة بشأن المادة ٦ |
A/AC.249/WP.51 Proposition présentée par Singapour concernant l'article 23 | UN | A/AC.249/WP.51 اقتراح مقدم من سنغافورة بشأن المادة ٢٣ |
Je vais maintenant passer à la demande faite par Singapour de participer en tant que non membre aux travaux de la Conférence. | UN | أود أن أنتقل اﻵن إلى الطلب المقدم من سنغافورة للمشاركة بصفتها غير عضو في أعمال المؤتمر. |
A/AC.249/WP.2 Proposition présentée par Singapour pour les articles 26, 27, 29 et 33 | UN | A/AC.249/WP.2 اقتراح مقدم من سنغافورة بشأن المواد ٦٢ و ٧٢ و ٩٢ و ٣٣ |
A/AC.249/WP.13 Proposition présentée par Singapour concernant les articles 45 et 48 | UN | A/AC.249/WP.13 اقتراح مقدم من سنغافورة بشأن المادتين ٥٤ و ٨٤ |
A/AC.249/WP.32 Proposition présentée par Singapour concernant les articles 8 à 10, 12 et 13 | UN | A/AC.249/WP.32 اقتراح مقدم من سنغافورة بشأن المواد ٨ الى ١٠ و ١٢ و ١٣ |
A/AC.249/WP.40 Proposition présentée par Singapour concernant des ajouts proposés à l'ensemble de propositions sur la coopération et l'assistance judiciaire | UN | A/AC.249/WP.40 اقتراح مقدم من سنغافورة بشأن اﻹضافات المقترحة إلى مجموعة الاقتراحات المتعلقة بالتعاون القضائي واﻹنفاذ |
Une fois que tous les orateurs inscrits auront pris la parole, je prévois de soumettre à la Conférence, pour décision, la demande de participation à nos travaux présentée par Singapour. | UN | وحالما نصل إلى نهاية قائمة المتحدثين، أعتزم أن أعرض على المؤتمر الطلب المقدم من سنغافورة للمشاركة في أعمالنا، ليَبُتﱠ فيه. |
Il s'agit là de la prémisse sous-jacente de l'article 6 du Pacte et de son Protocole facultatif, ainsi que de l'amendement à la résolution proposé par Singapour. | UN | وأضافت بأن هذا هو الأساس الذي تستند إليه المادة 6 من العهد وبروتوكولها الاختياري، وكذلك التعديل الذي أُدخل على القرار باقتراح من سنغافورة. |
Il invite les délégations à cesser de faire des déclarations de portée générale pour qu'un vote sur la motion de division présentée par Singapour puisse avoir lieu, conformément à l'article 129 du Règlement intérieur. | UN | ودعا الوفود إلى الكف عن الإدلاء ببيانات عامة لكي يتسنى إجراء تصويت على طلب التجزئة المقدم من سنغافورة وفقا للمادة 129 من النظام الداخلي. |
Il est procédé à un vote enregistré sur la motion de division présentée par Singapour concernant le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution. | UN | 49 - أجري تصويت مسجّل على طلب التجزئة المقدم من سنغافورة بخصوص الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار. |
La solution de compromis proposée par Singapour et amendée par le Canada, aux termes de laquelle les procédures pourraient être temporairement suspendues, serait envisageable à condition qu'elle soit assortie d'un certain nombre de précautions. | UN | ويمكن توخي الحل التوفيقي المقدم من سنغافورة والذي عدلته كندا ، ويتضمن طلبا من أجل تعليق مؤقت للاجراءات ، مع عدد من الضمانات . |
Nous voudrions également mettre en lumière le rôle joué par Singapour et d'autres membres qui ont toujours fait preuve d'un intérêt remarquable pour cette question. | UN | ونود أن نؤكد على الدور الذي قامت به سنغافورة وأعضاء آخرون أبدوا دائما اهتماما شديدا بهذا الموضوع. |
Elle a également révélé que le navire était passé par Singapour et qu'il était amarré à quai dans un port d'Afrique de l'Est. | UN | وادعت التقارير كذلك بأن السفينة أبحرت عبر سنغافورة وأنها حاليا راسية في أحد الموانئ في شرق أفريقيا. |
B. Affaire relative aux travaux de poldérisation par Singapour à l'intérieur et à proximité du détroit de Johor | UN | باء - القضية المتعلقة باستصلاح سنغافورة أراض في مضيق جوهور وحوله |