On peut les prendre par surprise et récupérer ces armes. | Open Subtitles | يمكننا القبض عليهم على حين غرة وتأمين الأسلحة |
Il a fait le mort pour nous prendre par surprise. Bravo. | Open Subtitles | لقد كان يدعي المرض سابقا ليأخذنا على حين غرة |
Je suppose que les bombes les ont pris par surprise. | Open Subtitles | لا، أظنّ إنّ القنابل أخذتهم على حين غرّة |
Parce qu'un Oussama en pyjama est sur le point de nous attaquer par surprise. | Open Subtitles | لإن أسامه، في البجامه، يسلك طريقه إلى الأعلى ليأخذنا على حين غره |
La puanteur de ta barbe, ça m'a eu par surprise. | Open Subtitles | الرائحة الكريهة من لحيتك أمسكتني فجأةً |
J'étais avec l'unité de Rockville. quand ils sont arrivés et nous ont pris par surprise. | Open Subtitles | أنا كنت مع الوحدة في روكفيل عندما أتوا وأخذونا على حين غرة. |
Je peux comprendre pourquoi certains pays en développement sont pris par surprise face au déferlement de ces maladies. | UN | وأنا أفهم لماذا أخذت هجمة هذه الأمراض بعض البلدان النامية على حين غرة. |
Les actes terroristes condamnables qui ont été perpétrés aux États-Unis nous ont pris par surprise et frappés de peur. | UN | لقد أخذتنا أعمال الإرهاب المقيتة التي ارتكبت في الولايات المتحدة على حين غرة وبثت الخوف والفزع في قلوبنا. |
Le séparatisme agressif, bien préparé et organisé, nous a pris par surprise. | UN | وقوى الانفصالية العدوانية التي أعدت ونظمت بدقة أخذتنا على حين غرة. |
Même si on prend Bakuto par surprise, et qu'il est loin de ses soldats, c'est un combattant hors pair. | Open Subtitles | حتى لو أخذنا "باكوتو" على حين غرة ، وكان بعيداً عن جنوده، فمازال مقاتلاً ماهراً. |
- nous ai pris par surprise. | Open Subtitles | ــ ستأخذنا على حين غرّة ــ بعد كل شيء , على الرّغم |
La rapidité de la maladie du roi nous a tous pris par surprise. | Open Subtitles | سرعة مرض الملك أخذتنا جميعاً على حين غرّة |
Ne jamais laisser quelqu'un te prendre par surprise! | Open Subtitles | أبداً لا تسمح لنفسك أن تأخذني على حين غره. |
Vous nous avez eus par surprise. | Open Subtitles | سأقول أنكما قمتما بالاعتداء علينا فجأةً |
Nous allons nous approcher lentement et par en bas et le prendre par surprise. | Open Subtitles | سنقترب منهم على ارتفاع منخفض، وبسرعة ونأخذهم على غرة |
De confier au ministère de la Défense la mission d'étudier les moyens de réduire la place conférée aux capacités de lancement après attaque dans la planification nucléaire des États-Unis, en reconnaissant que la probabilité d'une attaque nucléaire lancée par surprise et susceptible de désarmer le pays est extrêmement faible. | UN | توجيه وزارة الدفاع لدراسة الخيارات للحد من دور الإطلاق عند التعرض لهجوم في التخطيط النووي للولايات المتحدة، مع إدراك أن احتمال شن هجوم نووي مفاجئ يشل القدرة على الرد مستبعد للغاية. |
Est-ce dans l'habitude du SSR de prendre les gens par surprise en leur annonçant la mort de leurs employés ? | Open Subtitles | هل نظام الوكالة بمفاجأة الناس بخبر موت موظفيهم ؟ |
Nous sommes tombés dans un piège. Les bandits nous ont eus par surprise. | Open Subtitles | لقد بوغتنا، غلبنا قطّاع الطرق بالمفاجأة. |
On devrait peut-être la prendre par surprise. | Open Subtitles | ربما يجب علينا أن نفاجأها |
Le seul moyen de l'arrêter est de l'avoir par surprise. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لتمسكيه عن طريق المباغتة |
Il m'a aussi pris par surprise. | Open Subtitles | فاجأني الأمر أيضاً |
Il a pu être attaqué par surprise. | Open Subtitles | من المحتمل احدهم فاجأه من الخلف قاطعهم اثناء السرقة |
Tu m'as pris par surprise. | Open Subtitles | حسناً, لقد فاجئتني عندها |
Les prendre par surprise est I'aspect Ie plus important de notre attaque. | Open Subtitles | عنصر المفاجأه هو واحد من اهم سمات هجومنا |
Parfois, les réponses nous prennent par surprise. | Open Subtitles | أحياناً. تفاجئنا الإجابات تماماً |