"par tonne" - Translation from French to Arabic

    • لكل طن
        
    • للطن الواحد
        
    • للطن المتري الواحد
        
    • عن كل طن
        
    • مقابل كل طن
        
    • بالطن المتري
        
    • لما يعادل طناً
        
    • الطن الواحد
        
    • على كل طن
        
    • في الطن
        
    • في كل طن
        
    • الطن المتري
        
    D'une manière générale, il n'existe pas de critères applicable à tous les pays et à tous les écosystèmes qui permette d'évaluer les dégâts causés à l'environnement par tonne de matières produites ou consommées. UN ولا يوجد بعامة مقياس شامل للتلف البيئي لكل طن منتج أو مستهلك بما يتاح تطبيقه على جميع البلدان والنظم اﻹيكولوجية.
    Sur la base d'une hypothèse de 25 dollars par tonne de CO2 émis par les pays développés. UN يفترض قيام البلدان المتقدمة النمو بفرض ضريبة قدرها 25 دولاراً لكل طن من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Les usines maintenues en activité seront plus efficaces et leurs coûts de production baisseront de 20-25 dollars par tonne. UN فتكون المصانع المتبقية أكثر فعالية، تسجل انخفاضاً في تكاليف الإنتاج بمقدار ٠٢-٥٢ دولاراً للطن الواحد.
    Fourrage vert : quelque 400 millions de tonnes sont ramassées chaque année, à raison de 5 dollars par tonne UN اﻷعلاف الخضراء: يجمع سنويا ما متوسطه ٤٠٠ مليون طن. والقيمة التقديرية للطن الواحد تبلغ ٥ دولارات
    Quatre options sont envisagées et le montant des taxes se situent entre 2,5 euros et 60 euros par tonne métrique d'équivalent CO2 selon le PRG. UN وتجري دراسة أربعة خيارات مختلفة لضرائب تتراوح بين 2.5 يورو و60 يورو للطن المتري الواحد من معادلات ثاني أكسيد الكربون بحسب القدرة على إحداث الاحترار العالمي.
    La quantité de CO2 émise est d'une tonne environ par tonne de clinker produite. UN وينبعث نحو طن من ثاني أكسيد الكربون لكل طن من الكلنكر المنتج.
    - émissions annuelles de mercure dans l'atmosphère ≈ 4-5 g de mercure par tonne de chlore produit ≈ 25-30 tonnes de mercure au total UN انبعاثات الزئبق السنوية في الغلاف الجوي = 4-5 غرامات زئبق لكل طن من كل طاقة إنتاج الكلور 25-30 مجموع أطنان الزئبق
    Les hypothèses de prix utilisées sont de 200 dollars des Etats-Unis par tonne de céréale et 300 dollars des Etats-Unis par tonne de nutriments artificiels. UN واﻷسعار المفترضة هي ٢٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل طن من الحبوب الغذائية و ٣٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل طن من اﻷسمدة المغذية.
    Les coûts de stockage pourraient représenter de 5 à 80 dollars des États-Unis supplémentaires par tonne de carbone. UN وقد تضيف تكاليف التخزين مبلغا آخر يتراوح من ٥ - ٨٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل طن من الكربون.
    Aux États-Unis et en Europe, le coût de l'élimination des déchets industriels et miniers dangereux peut atteindre plusieurs milliers de dollars par tonne en raison de la législation en vigueur en matière de protection de l'environnement. UN وبموجب القوانين البيئية اﻷمريكية واﻷوروبية، فإن تكلفة التخلص من النفايات الصناعية والتعدينية الخطرة يمكن أن ترتفع إلى عدة آلاف من الدولارات لكل طن.
    De plus, des questions ont été posées au sujet de la manière dont le prix par tonne équivalent CO2 serait décidé et de la méthode adoptée pour la validation des données et des informations communiquées au sujet des résultats et des transferts. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُرحت أسئلة بشأن كيفية تحديد السعر لكل طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، وكيفية التعامل مع إقرار البيانات والمعلومات المقدمة عن النتائج والمدفوعات.
    Une telle opération se ferait pour un coût-efficacité d'environ 4,8 dollars par tonne éqCO2. UN وسيتحقق ذلك بفعالية تكلفة مناخية تبلغ حوالي 4.8 دولار للطن الواحد من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    Elle produisait des sacs de ciment et en vendait 200 tonnes par jour avec une marge bénéficiaire de 15 dollars par tonne. UN وكان يُنتج الأسمنت في أكياس، ويبيع 200 طن يومياً ويدرّ ربحاً قدره 15 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة للطن الواحد.
    Dans le cas du transport maritime, la valeur moyenne par tonne s'est établie à 625 dollars en 2000, avant de passer à 943 dollars en 2006. UN وفي حالة النقل البحري، بلغ متوسط القيمة للطن الواحد 625 دولارا في عام 2000، ثم ارتفع إلى 943 دولارا للطن في عام 2006.
    En outre, les mines russes consommaient davantage de ressources matérielles, de combustibles, d'énergie et de travail par tonne de produits finis. UN وباﻹضافة إلى ذلك للمناجم الروسية استهلاك للموارد المادية والوقود والطاقة واليد العاملة للطن الواحد من المنتجات التامة الصنع يفوق استهلاك المؤسسات اﻷجنبية.
    Les mêmes experts estiment une concentration moyenne de 0,5 carat de diamant par tonne de gravier, avec une prédominance de petites pierres arrondies. UN وتشير تقديرات الخبراء أنفسهم إلى أن نسبة المحتوى من الماس تبلغ 0.5 قيراط للطن الواحد من الحصى، تغلب عليها أحجار كريمة صغيرة مستديرة.
    Les coûts d'exploitation, main-d'œuvre comprise, sont variables, mais sont estimés à moins de 3000 $AUS par tonne, et se situent généralement entre 1500 et 2000 $US par tonne. UN وتتفاوت تكاليف التشغيل بما في ذلك العمالة، ولكنها كانت تقدر بأقل من 000 3 دولار أسترالي. وفي المعهود، تتراوح تكاليف التشغيل بين 500 1 إلى 000 2 دولار أسترالي للطن الواحد.
    Ce nouveau niveau demeure toutefois beaucoup plus élevé que le niveau souhaité de 0,06 tonne par tonne de polyéthylène chlorosulfoné. UN ولكن هذا المستوى يبقى أعلى بكثير من مستوى 0.06 طن متري المفضل للطن المتري الواحد من CSM المنتج.
    L'Arabie saoudite affirme que la Shadco aurait reçu environ USD 267 par tonne d'orge, soit une perte chiffrée à USD 1 635 113. UN وتدعي المملكة العربية السعودية أن الشرقية ربما كسبت نحو 267 من الدولارات عن كل طن من الشعير.
    Barton et d'autres collaborateurs (2008) indiquent qu'il pourrait être possible de générer des crédits d'émission supérieurs à l'équivalent d'une tonne de CO2 par tonne de déchets. UN ويذكر بارتون وآخرون (2008) أن من الممكن الوصول إلى أرصدة في إطار اتفاق كيوتو تتجاوز طنا واحدا من ثاني أكسيد الكربون مقابل كل طن من النفايات تتم معالجته.
    10) Coûts projetés par tonne d'équivalent CO2 (Diviser le montant (4) dans la colonne (A) par le total des réductions/absorptions indiqué dans le tableau le plus récent E.5.1) UN (10) التكاليف المسقطة بالطن المتري بما يعادل ثاني أكسيد الكربون (اقسم (4) في العمود (ألف) علـى مجموع التخفيضات/عمليات الإزالة المبيّنـة فـي أحـدث جدول هاء-5-1)
    Dans les premières années, la récupération et la destruction dans les pays en développement pourraient s'avérer particulièrement rentables (5 dollars par tonne d'équivalent dioxyde de carbone dans le meilleur des cas) vu la teneur élevée en CFC des mélanges rejoignant les flux de déchets. UN وفي السنوات الأولى، قد يكون الاسترداد والإتلاف في البلدان النامية فعالين من حيث التكلفة بصفة خاصة (إذ ربما تكون التكاليف في حدود خمسة دولارات لما يعادل طناً من ثاني أكسيد الكربون) نظراً لارتفاع مكون مركبات الكربون الكلورية فلورية في المخاليط التي تُطرح في النفايات.
    Les échantillons prélevés indiquent que sa teneur en or pourrait être de 17 à 45 grammes par tonne. UN وعلى ضوء ما أخذ من عينات قدرت كمية الذهب الممكن استخلاصها من الطن الواحد بما يتراوح بين ١٧ غراما و ٤٥ غراما.
    Dans cet esprit, une taxe de 25 dollars par tonne de dioxyde de carbone émis par les pays développés devrait générer 250 milliards de dollars par an en recettes fiscales au niveau mondial. UN وفي هذا الإطار، يُتوقع أن تدر ضريبة قدرها 25 دولارا على كل طن تطلقه البلدان المتقدمة النمو من انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون حصيلة ضريبية عالمية قدرها 250 بليون دولار في السنة.
    Des échantillons prélevés dans des tranchées ont indiqué des teneurs allant de 3 à plus de 10 grammes par tonne. UN وأخذت عينات من اﻷخاديد وتبين منها أن مستويات الذهب بها تتراوح بين ٣ غرامات وما يزيد على ١٠ غرامات في الطن.
    Des échantillons prélevés dans des tranchées ont indiqué des teneurs allant de 3 à plus de 10 grammes par tonne. UN وأخذت عينات من أخاديد هذه المنطقة، وتبين أن مستويات الذهب بها تتراوح بين ٣ غرامات وما يزيد عن ١٠ غرامات في كل طن.
    282. La PIC a estimé ses frais de vente par tonne d'urée et d'ammoniac en fonction de ses résultats d'exploitation pour l'exercice financier 1989/90. UN 282- وقدرت الشركة تكلفة بيع الطن المتري من اليوريا والأمونيا بالاستناد إلى نتائجها التشغيلية للسنة المالية 1989/1990.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more